Deuteronomy 28:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โค​ตัวผู้​ของ​เจ้า​จะ​มี​ผู้​มา​ฆ่า​เสีย​ต่อหน้า​เจ้า, แต่​เจ้า​จะ​หา​ได้​กิน​เนื้อ​สัตว์​นั้น​ไม่: และ​ตัว​ลา​ของ​เจ้า​จะ​มี​ผู้​เอา​ไป​เสีย​จาก​เจ้า, และ​จะ​หา​ได้​กลับคืน​มา​ยัง​เจ้า​อีก​ไม่; ฝูง​แกะ​ของ​เจ้า​ศัตรู​จะ​เอา​ไป​เสีย, จะ​หา​มี​ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​ไป​ช่วย​เจ้า​ให้​รอด​ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
วัว​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​ฆ่า​ต่อ​หน้า​ต่อตา​ท่าน​แต่​ท่าน​จะ​ไม่​ได้​กิน​มันเลย ลาของ​ท่าน​จะ​ถูก​ขโมย​ไป​ต่อ​หน้า​ท่าน​และ​ท่าน​จะ​ไม่​ได้​คืน ศัตรู​ของ​ท่าน​จะ​เอา​แกะ​ของ​ท่าน​ไป​และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​ช่วยเหลือ​ท่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนจะฆ่าโคของท่านต่อหน้าต่อตาท่าน ท่านจะไม่ได้รับประทานเนื้อโคนั้น เขาจะมาแย่งชิงลาไปต่อหน้าต่อตาท่าน และเขาจะไม่เอากลับคืนมาให้ท่าน ฝูงแพะแกะของท่านจะถูกเอาไปให้ศัตรูของท่าน และจะไม่มีใครช่วยท่านเลย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วัวของท่านจะถูกเชือดต่อหน้าต่อตาท่านแต่ท่านจะไม่ได้ลิ้มรสมันเลย ลาของท่านจะถูกไล่ต้อนไปต่อหน้าท่านและไม่ได้กลับคืนมา แกะของท่านจะถูกยกให้แก่ศัตรูและจะไม่มีใครช่วยปกป้องมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
คนจะฆ่าวัวของท่านต่อหน้าต่อตาท่าน ท่านจะมิได้รับประทานเนื้อวัวนั้น เขาจะมาแย่งชิงลาไปต่อหน้าต่อตาท่าน และเขาจะไม่เอากลับคืนมาให้ท่าน ฝูงแพะแกะของท่านจะต้องเอาไป ให้ศัตรูของท่านและจะไม่มีใครช่วยท่านได้เลย
Thai KJV 2003
คนจะฆ่าวัวของท่านต่อหน้าต่อตาท่าน ท่านจะมิได้รับประทานเนื้อวัวนั้น เขาจะมาแย่งชิงลาไปต่อหน้าต่อตาท่าน และเขาจะไม่เอากลับคืนมาให้ท่าน ฝูงแพะแกะของท่านจะต้องเอาไปให้ศัตรูของท่าน และจะไม่มีใครช่วยท่านได้เลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โค​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​ฆ่า​ต่อ​หน้า​ต่อ​ตา​ท่าน แต่​ท่าน​กลับ​ไม่​ได้​กิน​เนื้อ​ของ​มัน ลา​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​จับ​ไป​ต่อ​หน้า​ท่าน แต่​ก็​จะ​ไม่​ถูก​ส่ง​กลับ​มา​ให้​ท่าน​อีก แพะ​แกะ​ของ​ท่าน​จะ​เป็น​ของ​ศัตรู​ของ​ท่าน โดย​ไม่​มี​ใคร​ช่วย​ท่าน​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วัว​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​เชือด​ต่อหน้าต่อตา​ท่าน​แต่​ท่าน​จะ​ไม่ได้​กิน​ส่วน​ไหน​ของ​มัน​เลย ลา​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​ไล่​ต้อน​ไป​ต่อหน้า​ท่าน​และ​ไม่ได้​กลับ​คืน​มา แกะ​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​ยก​ให้​แก่​ศัตรู​และ​จะ​ไม่​มี​ใคร​ช่วย​ปกป้อง​มัน
Thai Tok
คน จะ ฆ่า วัว ของ ท่าน ต่อหน้า ต่อตา ท่าน ท่าน จะ มิได้ รับประทาน เนื้อ วัว นั้น เขา จะ มา แย่ง ชิง ลา ไป ต่อหน้า ต่อตา ท่าน และ เขา จะ ไม่ เอา กลับคืน มา ให้ท่า น ฝูง แพะ แกะ ของ ท่าน จะ ต้อง เอา ไป ให้ ศัตรู ของ ท่าน และ จะ ไม่ มี ใคร ช่วย ท่าน ได้ เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
คนจะฆ่าวัวของท่านต่อหน้าต่อตาท่าน ท่านจะมิได้รับประทานเนื้อวัวนั้น เขาจะมาแย่งชิงลาไปต่อหน้าต่อตาท่าน และเขาจะไม่เอากลับคืนมาให้ท่าน ฝูงแพะแกะของท่านจะต้องเอาไปให้ศัตรูของท่าน และจะไม่มีใครช่วยท่านได้เลย