Deuteronomy 28:48 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ต้อง​ปฏิบัติ​ศัตรู​ของ​เจ้า, ซึ่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​บันดาล​ให้​มา​เบียด​เบียฬ​เจ้า​ด้วย​ความ​อดอยาก, ความ​เปลือยเปล่า, และ​ความ​ขัดสน​สิ่ง​ทั้งปวง: และ​เขา​จะ​เอา​แอก​เหล็ก​มา​วาง​ที่​คอ​ของ​เจ้า, จน​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ฉิบหาย​ไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่าน​จะ​รับใช้​ศัตรู​ของ​ท่าน ที่​พระยาห์เวห์​จะ​ส่ง​มา​ต่อสู้​กับ​ท่าน ท่าน​จะ​หิว กระหาย เปลือย​เปล่า​และ​ไม่​มี​อะไร​เลย พระองค์​จะ​เอา​แอก​เหล็ก​มา​ใส่​คอ​ของ​ท่าน จนกระทั่ง​พระองค์​ทำลาย​ท่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้นท่านจึงต้องปรนนิบัติศัตรูของท่าน ซึ่งพระยาห์เวห์จะทรงใช้มาต่อสู้ท่าน ด้วยความหิวและกระหาย เปลือยกายและขัดสนทุกอย่าง และพระองค์จะทรงวางแอกเหล็กบนคอของท่าน จนกว่าพระองค์จะทรงทำลายท่านเสียสิ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นท่านจะต้องปรนนิบัติศัตรูซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าส่งมาเล่นงานท่านอย่างหิวโหยและกระหาย อย่างเปลือยกายและสิ้นเนื้อประดาตัว พระองค์จะทรงวางแอกเหล็กบนคอของท่านจนกว่าพระองค์จะทรงทำลายท่านให้สิ้นไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นท่านจึงต้องปรนนิบัติศัตรูของท่าน ซึ่งพระเจ้าจะทรงใช้มาต่อสู้ท่าน ด้วยความหิวและกระหาย เปลือยกายและขัดสนทุกอย่าง และพระองค์จะทรงวางแอกเหล็กบนคอของท่าน จนกว่าพระองค์จะทำลายท่านเสียสิ้น
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้นท่านจึงต้องปรนนิบัติศัตรูของท่าน ซึ่งพระเยโฮวาห์จะทรงใช้มาต่อสู้ท่าน ด้วยความหิวและกระหาย เปลือยกายและขัดสนทุกอย่าง และพระองค์จะทรงวางแอกเหล็กบนคอของท่าน จนกว่าพระองค์จะทำลายท่านเสียสิ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​ท่าน​จะ​รับใช้​พวก​ศัตรู​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​ส่ง​มา​ต่อต้าน​ท่าน ด้วย​ความ​หิว​และ​ความ​กระหาย ด้วย​ความ​เปลือย​เปล่า​และ​ความ​ขัดสน​ใน​ทุก​สิ่ง พระ​องค์​จะ​วาง​แอก​เหล็ก​ไว้​บน​คอ​ท่าน​จน​กว่า​พระ​องค์​จะ​กำจัด​ท่าน​จน​สูญ​สิ้น​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​ท่าน​จะ​ต้อง​รับใช้​พวก​ศัตรู​ซึ่ง​พระยาห์เวห์​ส่ง​มา​เล่นงาน​ท่าน​อย่าง​หิวโหย​และ​กระหาย อย่าง​เปลือย​กาย​และ​สิ้นเนื้อประดาตัว พระองค์​จะ​วาง​แอก​เหล็ก​บน​คอ​ของ​ท่าน​จนกว่า​พระองค์​จะ​ทำลาย​ท่าน​ให้​สิ้น​ไป
Thai Tok
เพราะฉะนั้น ท่าน จึง ต้อง ปรนนิบัติ ศัตรู ของ ท่าน ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง ใช้ มา ต่อสู้ ท่าน ด้วย ความ หิว และ กระหาย เปลือยกาย และ ขัดสน ทุก อย่าง และ พระองค์ จะ ทรง วาง แอก เหล็ก บน คอ ของ ท่าน จนกว่า พระองค์ จะ ทำลาย ท่าน เสีย สิ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้นท่านจึงต้องปรนนิบัติศัตรูของท่าน ซึ่งพระเยโฮวาห์จะทรงใช้มาต่อสู้ท่าน ด้วยความหิวและกระหาย เปลือยกายและขัดสนทุกอย่าง และพระองค์จะทรงวางแอกเหล็กบนคอของท่าน จนกว่าพระองค์จะทำลายท่านเสียสิ้น