Deuteronomy 29:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กลัว​ว่า​จะ​มี​ชาย, หรือ​หญิง, ครอบครัว, ตระกูล, ใน​ท่ามกลาง​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ที่​มี​ใจ​แปรปรวน​ไป​จาก​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า​ใน​วันนี้, และ​ปฏิบัติ​พระ​อื่นๆ แห่ง​ประเทศ​เหล่านี้; กลัว​ว่า​จะ​มี​ราก​หน่อ​ที่​จะ​ให้​บังเกิด​ของ​ขม​เปรี้ยว​ใน​ท่ามกลาง​เจ้า​ทั้ง​หลาย;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ระวัง​ให้​ดี เผื่อ​จะ​มี​ผู้ชาย​หรือ​ผู้หญิง​หรือ​ตระกูล​หรือ​เผ่า​ใด​ของ​พวก​ท่าน ที่​มี​ใจ​หันเห​ไป​จาก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกเรา​ใน​วันนี้ เพื่อ​ที่​จะ​ไป​รับใช้​พวก​พระ​ของ​ชนชาติ​อื่น ระวัง​ให้​ดี เผื่อ​จะ​มี​ใคร​ใน​หมู่​พวกท่าน​ที่​เป็น​เหมือน​ราก​ที่​งอก​พืช​ที่​ขม​และ​มี​พิษ​ออก​มา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงระวังให้ดี เกรงว่าจะมีชายหรือหญิงคนใด หรือตระกูลใด หรือเผ่าใด ซึ่งจิตใจของเขาหันจากพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราในวันนี้ ไปปรนนิบัติบรรดาพระของประชาชาติเหล่านั้น เกรงว่าท่ามกลางท่านจะมีรากซึ่งเกิดเป็นพืชที่เป็นพิษและบอระเพ็ด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ในวันนี้จงระวังอย่าให้มีคนใด ไม่ว่าชายหรือหญิง ตระกูลหรือเผ่าใดในพวกท่าน เอาใจออกห่างจากพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราไปกราบไหว้นมัสการพระของชนชาติอื่นๆ จงระวังอย่าให้มีรากที่แพร่พิษร้ายขมขื่นในหมู่พวกท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงระวังให้ดี เกรงว่าจะมีชายหรือหญิงคนใด หรือครอบครัวใด หรือเผ่าใด ซึ่งจิตใจของเขาหันไปจากพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา ไปปรนนิบัติพระของประชาชาติเหล่านั้น เกรงว่าท่ามกลางท่านจะมีรากซึ่งเกิด เป็นดีหมีและบอระเพ็ด
Thai KJV 2003
จงระวังให้ดี เกรงว่าจะมีชายหรือหญิงคนใด หรือครอบครัวใด หรือตระกูลใด ซึ่งในวันนี้จิตใจของเขาหันไปจากพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราไปปรนนิบัติพระของประชาชาติเหล่านั้น เกรงว่าท่ามกลางท่านจะมีรากซึ่งเกิดเป็นดีหมีและบอระเพ็ด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ระวัง​ไว้ มิ​ฉะนั้น​อาจ​จะ​มี​ชาย​หรือ​หญิง​คน​ใด​คน​หนึ่ง ตระกูล​หรือ​เผ่า​ใน​หมู่​พวก​ท่าน​ใน​วัน​นี้​เกิด​มี​ใจ​ที่​หัน​ไป​จาก​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา แล้ว​ไป​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า​ของ​ประชา​ชาติ​เหล่า​นั้น มิ​ฉะนั้น​อาจ​จะ​มี​ราก​ที่​ส่ง​ผล​อัน​ขมขื่น​และ​เป็น​พิษ​ใน​หมู่​พวก​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใน​วัน​นี้​จง​ระวัง​อย่า​ให้​มี​คน​ใด ไม่ว่า​ชาย​หรือ​หญิง ตระกูล​หรือ​เผ่า​ใด​ใน​พวก​ท่าน เอา​ใจ​ออก​ห่าง​จาก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​เรา​ไป​กราบ​ไหว้​พระ​ของ​ชนชาติ​อื่น​ๆ จง​ระวัง​อย่า​ให้​มี​ราก​ซึ่ง​ผลิต​ผล​ที่​เป็น​พิษ​มี​รส​ขม​ใน​หมู่​พวก​ท่าน
Thai Tok
จง ระวัง ให้ ดี เกรง ว่า จะ มี ชาย หรือ หญิง คน ใด หรือ ครอบครัว ใด หรือ ตระกูล ใด ซึ่ง ใน วัน นี้ จิตใจ ของ เขา หัน ไป จาก พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เรา ไป ปรนนิบัติ พระ ของ ประชาชาติ เหล่า นั้น เกรง ว่า ท่ามกลาง ท่าน จะ มี ราก ซึ่ง เกิด เป็น ดีหมี และ บอระเพ็ด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงระวังให้ดี เกรงว่าจะมีชายหรือหญิงคนใด หรือครอบครัวใด หรือตระกูลใด ซึ่งในวันนี้จิตใจของเขาหันไปจากพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราไปปรนนิบัติพระของประชาชาติเหล่านั้น เกรงว่าท่ามกลางท่านจะมีรากซึ่งเกิดเป็นดีหมีและบอระเพ็ด