Deuteronomy 29:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
(พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ว่า) เรา​พา​เจ้า​ทั้ง​หลาย​มา​ใน​ป่า​ได้​สี่​สิบ​ปี​มา​แล้ว: ผ้า​ผ่อน​ที่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​นุ่งห่ม​อยู่​นั้น​ก็​หา​ได้​เก่าแก่​ไป​ไม่, เกือก​ที่​รองเท้า​ของ​เจ้า​ก็​หา​ได้​เก่าแก่​ไป​ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘เรา​ได้​นำ​พวกเจ้า​เดิน​ผ่าน​ที่​เปล่าเปลี่ยว​แห้งแล้ง​เป็น​เวลา​สี่สิบ​ปี ระหว่างนั้น เสื้อผ้า​ของ​พวกเจ้า​ไม่​เคย​ขาด​หลุด​ออก​จาก​ตัว รองเท้า​ไม่​เคย​สึกกร่อน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
‘เราได้นำพวกเจ้าอยู่ในถิ่นทุรกันดารสี่สิบปี เสื้อผ้าของเจ้าไม่ได้ขาดวิ่นไปจากเจ้า และรองเท้าไม่ได้ขาดหลุดไปจากเท้าของเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เรานำเจ้าผ่านถิ่นกันดารมาตลอดสี่สิบปี เสื้อผ้าของเจ้าไม่ได้ขาดวิ่น รองเท้าไม่ได้สึกไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราได้นำเจ้าอยู่ในถิ่นทุรกันดารสี่สิบปี เสื้อผ้าของเจ้ามิได้ขาดวิ่นไปจากเจ้า และรองเท้ามิได้ขาดหลุดไปจากเท้าของเจ้า
Thai KJV 2003
‘เราได้นำเจ้าอยู่ในถิ่นทุรกันดารสี่สิบปี เสื้อผ้าของเจ้ามิได้ขาดวิ่นไปจากเจ้า และรองเท้ามิได้ขาดหลุดไปจากเท้าของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​นำ​ท่าน​ผ่าน​ถิ่น​ทุรกันดาร​เป็น​เวลา 40 ปี เสื้อผ้า​ที่​ท่าน​สวม​ใส่​ไม่​ฉีก​ขาด และ​รองเท้า​ที่​ท่าน​ใส่​ก็​ไม่​สึกหรอ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กระนั้น​พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ตลอด​สี่สิบ​ปี​ที่​เรา​นำ​เจ้า​ผ่าน​ถิ่น​ทุรกันดาร​มา เสื้อผ้า​ของ​เจ้า​ไม่ได้​ขาดวิ่น รองเท้า​ไม่ได้​สึก​ไป
Thai Tok
` เรา ได้ นำ เจ้า อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร สี่ สิบ ปี เสื้อ ผ้า ของ เจ้า มิได้ ขาด วิ่น ไป จาก เจ้า และ รองเท้า มิได้ ขาด หลุด ไป จาก เท้า ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
`เราได้นำเจ้าอยู่ในถิ่นทุรกันดารสี่สิบปี เสื้อผ้าของเจ้ามิได้ขาดวิ่นไปจากเจ้า และรองเท้ามิได้ขาดหลุดไปจากเท้าของเจ้า