Deuteronomy 3:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราทั้งหลายจึงได้กลับ, ขึ้นไปทางเมืองบาซาน: และโอฆกษัตริย์เมืองบาซานก็ออกมาต่อสู้รบกับเรา, ท่านโอฆเองและพลไพร่ทั้งหลายของท่าน, มารบกันที่ตำบลเอ็ดระอี.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเราจึงออกเดินทางไปตามถนนที่ตรงไปบาชาน กษัตริย์โอกของเมืองบาชานและกองทัพของเขาออกมาต่อสู้กับพวกเราที่เอเดรอี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราจึงหันขึ้นไปยังทางสู่บาชาน แล้วโอกกษัตริย์แห่งบาชานทรงออกมาสู้รบกับเรา พร้อมด้วยประชาชนทั้งหมดของพระองค์เพื่อสู้รบที่เอเดรอี
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ต่อมาเราขึ้นไปตามเส้นทางสู่ดินแดนบาชาน และกษัตริย์โอกแห่งบาชานยกไพร่พลทั้งหมดขึ้นมาสู้กับเราที่เอเดรอี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราทั้งหลายจึงได้หันไปขึ้นทางสู่เมืองบาชาน แล้วโอกกษัตริย์เมืองบาชานก็ออกมาสู้รบกับเรา ตัวโอกเองและพลโยธาของท่านมารบกับเรา ที่ตำบลเอเดรอี
Thai KJV 2003
“เราทั้งหลายจึงได้หันไปขึ้นทางสู่เมืองบาชาน แล้วโอกกษัตริย์เมืองบาชานก็ออกมาสู้รบกับเรา ตัวโอกเองและพลโยธาทั้งหมดของท่านมารบกับเราที่ตำบลเอเดรอี
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จากนั้นพวกเราเลี้ยวขึ้นไปตามทางที่จะไปสู่แคว้นบาชาน โอกกษัตริย์แห่งบาชานและกองทหารของท่านทั้งหมดเข้าปะทะในสงครามกับเราที่เอเดรอี
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ต่อมาเราขึ้นไปตามเส้นทางสู่บาชาน และกษัตริย์โอกแห่งบาชานยกทัพทั้งหมดขึ้นมาสู้รบกับเราที่เอเดรอี
Thai Tok
อิส รา เอลยึด แผ่นดิน ของ โอก กษัตริย์ เมือง บา ชาน " เรา ทั้งหลาย จึง ได้ หัน ไป ขึ้น ทาง สู่ เมือง บา ชาน แล้ว โอก กษัตริย์ เมือง บา ชาน ก็ ออก มา สู้ รบ กับ เรา ตัว โอก เอง และ พล โยธา ทั้งหมด ของ ท่าน มาร บ กับ เรา ที่ ตำบล เอ เด ร อี
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เราทั้งหลายจึงได้หันไปขึ้นทางสู่เมืองบาชาน แล้วโอกกษัตริย์เมืองบาชานก็ออกมาสู้รบกับเรา ตัวโอกเองและพลโยธาทั้งหมดของท่านมารบกับเราที่ตำบลเอเดรอี