Deuteronomy 3:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้งนั้น​เรา​ได้​สั่ง​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ไว้​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า​ได้​ให้​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ปกครอง​แผ่น​ดิน​นี้: เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​ยก​ข้าม​ไป​ก่อน​พวก​ยิศ​รา​เอล​ผู้​เป็น​พี่น้อง​ของ​เจ้า, ตระเตรียม​พล​ให้​พร้อม​สำหรับ​การ​ศึก,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​ตอนนั้น​เรา​ได้​สั่ง​พวกท่าน​ว่า ‘พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวกท่าน​ได้​ยก​แผ่นดิน​ฝั่งนี้​ให้​พวกท่าน​เป็น​เจ้าของ แต่​ตอนนี้​ให้​พวกท่าน​นักรบ​ผู้​กล้า​ที่​ถือ​อาวุธ​พร้อม​มือ นำ​หน้า​ญาติ​พี่น้อง​ชาว​อิสราเอล​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​ฝั่ง​โน้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เวลานั้นข้าพเจ้าบัญชาท่านทั้งหลายว่า ‘พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงให้พวกท่านยึดครองแผ่นดินนี้ แต่ทหารพร้อมรบทั้งสิ้นของท่าน จงถืออาวุธยกข้ามไปก่อนคนอิสราเอลผู้เป็นพี่น้องของท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ครั้งนั้นข้าพเจ้าสั่งเผ่ารูเบน เผ่ากาด และเผ่ามนัสเสห์ครึ่งเผ่าว่า “พระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่านได้ประทานดินแดนฟากตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดนให้ท่านยึดครอง แต่ชายฉกรรจ์ทุกคนในพวกท่าน จงจับอาวุธออกรบ นำหน้าพี่น้องอิสราเอลข้ามแม่น้ำไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ครั้งนั้นข้าพเจ้าได้บัญชาท่านทั้งหลายว่า ‘พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านได้ทรงให้ ท่านทั้งหลายยึดครองแผ่นดินนี้ ทแกล้วทหารทั้งสิ้นของท่าน จงถืออาวุธยกข้ามไปก่อนคนอิสราเอลผู้เป็นพี่น้องของท่าน
Thai KJV 2003
ครั้งนั้นข้าพเจ้าได้บัญชาท่านทั้งหลายว่า ‘พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านได้ทรงให้ท่านทั้งหลายยึดครองแผ่นดินนี้ ทแกล้วทหารทั้งสิ้นของท่าน จงถืออาวุธยกข้ามไปก่อนคนอิสราเอลผู้เป็นพี่น้องของท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​เรา​สั่ง​พวก​ท่าน​ใน​เวลา​นั้น​ว่า ‘ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ได้​มอบ​ดิน​แดน​นี้​ให้​ท่าน​ยึด​ครอง จง​ให้​บรรดา​นักรบ​พร้อม​อาวุธ​ข้าม​แม่น้ำ​ล่วง​หน้า​ไป​ก่อน​พี่​น้อง​ของ​ท่าน​ซึ่ง​เป็น​ชาว​อิสราเอล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ครั้ง​นั้น​ข้าพเจ้า​สั่ง​เผ่า​รูเบน เผ่า​กาด และ​เผ่า​มนัสเสห์​ครึ่ง​เผ่า​ว่า “พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวก​ท่าน​ได้​มอบ​ดินแดน​ฝั่ง​ตะวันออก​ของ​แม่น้ำ​จอร์แดน​ให้​ท่าน​ยึดครอง แต่​ชาย​ฉกรรจ์​ทุก​คน​ใน​พวก​ท่าน จง​ถือ​อาวุธ​ออก​รบ นำหน้า​ชาว​อิสราเอล​คน​อื่น​ๆ ข้าม​แม่น้ำ​ไป
Thai Tok
ครั้ง นั้น ข้าพเจ้า ได้ บัญชา ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน ได้ ทรง ให้ท่า น ทั้งหลาย ยึดครอง แผ่นดิน นี้ ทแกล้ว ทหาร ทั้งสิ้น ของ ท่าน จง ถือ อาวุธ ยก ข้าม ไป ก่อน คน อิส รา เอลผู้เป็น พี่น้อง ของ ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ครั้งนั้นข้าพเจ้าได้บัญชาท่านทั้งหลายว่า `พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านได้ทรงให้ท่านทั้งหลายยึดครองแผ่นดินนี้ ทแกล้วทหารทั้งสิ้นของท่าน จงถืออาวุธยกข้ามไปก่อนคนอิสราเอลผู้เป็นพี่น้องของท่าน