Deuteronomy 30:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​รัก​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า, เพื่อ​ฟัง​ถ้อยคำ​ของ​พระองค์, และ​นับถือ​พระองค์, เพราะ​พระองค์​เป็น​ชีวิต​ของ​เจ้า, เป็น​ผู้​ทรง​โปรด​ให้​เจ้า​ทั้ง​หลาย​มี​ชีวิต​ยั่งยืน​อยู่; เพื่อ เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​ตั้งอยู่​ใน​แผ่น​ดิน​ซึ่ง​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ทรง​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​ปู่ย่าตายาย​ของ​เจ้า, คือ​อับ​รา​ฮาม, ยิศ​ฮา​ค, และ​ยา​โคบ. ว่า​จะ​ประทาน​ให้แก่​ท่าน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โดย​รัก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน เชื่อฟัง​พระองค์​และ​ติดสนิท​กับ​พระองค์ เพราะ​การ​ทำ​อย่างนั้น​จะ​ทำให้​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่ และ​ท่าน​จะ​มี​ชีวิต​ยืนยาว​บน​แผ่นดิน​ที่​พระยาห์เวห์​สัญญา​ว่า​จะ​ให้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน คือ​อับราฮัม อิสอัค และ​ยาโคบ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพื่อที่จะรักพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระองค์ และผูกพันกับพระองค์ ทำเช่นนั้นท่านจะได้ชีวิตและวันเวลาของท่านจะยืนนาน เพื่อท่านจะได้อยู่ในแผ่นดินซึ่งพระยาห์เวห์ทรงปฏิญาณแก่บรรพบุรุษของท่าน คือแก่อับราฮัม แก่อิสอัค และแก่ยาโคบ ว่าจะประทานแก่ท่านเหล่านั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และเพื่อท่านจะรักพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระองค์และยึดมั่นในพระองค์ เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นชีวิตของท่านและจะทรงให้ท่านมีชีวิตอยู่ยาวนานในดินแดนที่ทรงปฏิญาณว่าจะประทานแก่บรรพบุรุษของท่าน คือแก่อับราฮัม อิสอัค และยาโคบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ด้วยมีความรักต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระองค์ และติดพันอยู่กับพระองค์ กระทำเช่นนั้นจะได้ชีวิตและความยืนนาน เพื่อท่านจะได้อยู่ในแผ่นดินซึ่งพระเจ้าปฏิญาณ แก่บรรพบุรุษของท่าน คือแก่อับราฮัม แก่อิสอัค และแก่ยาโคบ ว่า จะประทานแก่ท่านเหล่านั้น”
Thai KJV 2003
ด้วยมีความรักต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระองค์ และติดพันอยู่กับพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นชีวิตและความยืนนานของท่าน เพื่อท่านจะได้อยู่ในแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์ปฏิญาณแก่บรรพบุรุษของท่าน คือแก่อับราฮัม แก่อิสอัค และแก่ยาโคบ ว่าจะประทานแก่ท่านเหล่านั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
รัก​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เชื่อฟัง​พระ​องค์ และ​ผูกพัน​อยู่​กับ​พระ​องค์ เพื่อ​ท่าน​จะ​มี​ชีวิต​ยืนยาว​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​คือ อับราฮัม อิสอัค และ​ยาโคบ ว่า​พระ​องค์​จะ​มอบ​ให้​แก่​ท่าน​เหล่า​นั้น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​เพื่อ​ท่าน​จะ​รัก​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน ยอม​ฟัง​เสียง​ของ​พระองค์ และ​ยึดมั่น​ใน​พระองค์ เพราะ​พระยาห์เวห์​เป็น​ชีวิต​ของ​ท่าน และ​พระองค์​จะ​ให้​ท่าน​มี​ชีวิต​อยู่​ยาว​นาน​ใน​ดินแดน​ที่​พระองค์​ปฏิญาณ​ว่า​จะ​มอบ​ให้​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน คือ​อับราฮัม อิสอัค และ​ยาโคบ
Thai Tok
ด้วย มีค วาม รัก ต่อ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน เชื่อฟัง พระ สุรเสียง ของ พระองค์ และ ติดพัน อยู่ กับ พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง เป็น ชีวิต และ ความ ยืน นาน ของ ท่าน เพื่อ ท่าน จะ ได้ อยู่ ใน แผ่นดิน ซึ่ง พระ เยโฮ วาห์ปฏิญาณ แก่ บรรพบุรุษ ของ ท่าน คือ แก่ อับ ราฮัม แก่ อิสอัค และ แก่ ยา โค บ ว่า จะ ประทาน แก่ ท่าน เหล่า นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยมีความรักต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระองค์ และติดพันอยู่กับพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นชีวิตและความยืนนานของท่าน เพื่อท่านจะได้อยู่ในแผ่นดินซึ่งพระเยโฮวาห์ปฏิญาณแก่บรรพบุรุษของท่าน คือแก่อับราฮัม แก่อิสอัค และแก่ยาโคบ ว่าจะประทานแก่ท่านเหล่านั้น"