Deuteronomy 32:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอวาท​ของ​เรา​จะ​หยด​ลง​มา​ดัง​น้ำฝน, วาจา​ของ​เรา​จะ​ตก​ดัง​น้ำค้าง, ทั้ง​ฝน​ตก​ป​รอยๆ อยู่​ที่​หญ้า​อ่อน, ดัง​ห่า​ฝน​ตกลง​มา​ที่​ต้น​ผัก​เขียว​สด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คำสอน​ข้าพเจ้า จะ​ตกลง​มา​เหมือน​ฝน คำพูด​ข้าพเจ้า จะ​ลง​มา​เหมือน​หมอก เหมือน​สายฝน​พรำๆ​บน​หญ้าอ่อน เหมือน​หยาดฝน​บน​พืช​เกิด​ใหม่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ขอให้คำสอนของข้าพเจ้าหยดลงอย่างเม็ดฝน และคำปราศรัยของข้าพเจ้ากลั่นตัวลงอย่างน้ำค้าง อย่างหยาดฝนอยู่เหนือหญ้าอ่อน อย่างห่าฝนตกลงเหนือพรรณพืช
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ขอให้คำสอนของข้าพเจ้าพรั่งพรูลงมาดั่งฝน และให้ถ้อยคำของข้าพเจ้าหยาดหยดมาดุจน้ำค้าง เหมือนสายฝนโปรยปรายลงบนหญ้าอ่อน เหมือนฝนชุ่มรินรดพืชพันธุ์เขียวสด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ขอให้คำสอนของข้าพเจ้าหยดลงอย่างเม็ดฝน และคำปราศรัยของข้าพเจ้ากลั่นตัวลงอย่างน้ำค้าง อย่างฝนตกปรอยๆอยู่เหนือหญ้าอ่อน อย่างห่าฝนตกลงเหนือผักสด
Thai KJV 2003
ขอให้คำสอนของข้าพเจ้าหยดลงอย่างเม็ดฝน และคำปราศรัยของข้าพเจ้ากลั่นตัวลงอย่างน้ำค้าง อย่างฝนตกปรอยๆอยู่เหนือหญ้าอ่อน อย่างห่าฝนตกลงเหนือผักสด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ขอ​ให้​คำ​สั่งสอน​ของ​เรา​หลั่ง​ลง​ดั่ง​หยาด​ฝน คำ​พูด​ของ​เรา​หยด​ลง​ดั่ง​หยาด​น้ำค้าง ประหนึ่ง​หยด​ฝน​บน​ใบ​หญ้า และ​ดุจ​ดัง​ละออง​ฝน​โปรย​ลง​บน​พืช​พรรณ​ไม้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ขอให้​คำ​สอน​ของ​ข้าพเจ้า​พรั่งพรู​ลง​มา​ดั่ง​ฝน และ​ให้​ถ้อยคำ​ของ​ข้าพเจ้า​หยาด​หยด​มา​ดุจ​น้ำค้าง เหมือน​สาย​ฝน​โปรยปราย​ลง​บน​หญ้า​อ่อน เหมือน​ฝน​ชุ่ม​ริน​รด​พืชพันธุ์​เขียว​สด
Thai Tok
ขอ ให้ คำ สอน ของ ข้าพเจ้า หยด ลง อย่าง เม็ด ฝน และ คำ ปราศรัย ของ ข้าพเจ้า กลั่น ตัว ลง อย่าง น้ำค้าง อย่าง ฝน ตก ปรอยๆ อยู่ เหนือ หญ้า อ่อน อย่าง ห่า ฝน ตกลง เหนือ ผัก สด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ขอให้คำสอนของข้าพเจ้าหยดลงอย่างเม็ดฝน และคำปราศรัยของข้าพเจ้ากลั่นตัวลงอย่างน้ำค้าง อย่างฝนตกปรอยๆอยู่เหนือหญ้าอ่อน อย่างห่าฝนตกลงเหนือผักสด