Deuteronomy 32:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​ไฟ​แห่ง​ความ​กริ้ว​ของ​เรา​ก็​ลุกลาม​อยู่​แล้ว, และ​จะ​เผา​จนถึง​ที่สุด​ของ​ที่​ลึก​แห่ง​เมือง​ผี, เรา​จะ​เผา​แผ่น​ดิน​โลก​กับ​พืชผล​ให้​ไหม้, และ​จะ​ให้​ราก​ภูเขา​ทั้ง​หลาย​ติด​เพลิง​อยู่
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ไฟ​ได้​จุด​ขึ้น​แล้ว​จาก​ความโกรธ​ของ​เรา และ​มัน​จะ​เผา​ลง​ไป​ถึง​หลุม​ฝังศพ และ​มัน​จะ​เผา​ไหม้​แผ่นดิน​และ​พืชผล​ของ​มัน และ​มัน​จะ​เผา​ไหม้​ลึก​ลง​ไป​ถึง​ราก​ของ​ภูเขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะความกริ้วของเราจึงมีไฟก่อขึ้น มันไหม้ลุกลามไปจนถึงก้นลึกของแดนคนตาย เผาแผ่นดินโลกและพืชผลในนั้น และลุกไหม้ถึงรากฐานแห่งขุนเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะโทสะของเราจุดเปลวไฟ ซึ่งเผาถึงก้นบึ้งของแดนมรณา ไฟนั้นจะเผาผลาญโลกและพืชผลทั้งปวง และบันดาลให้ภูเขาทั้งหลายลุกเป็นไฟ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะมีไฟก่อขึ้นด้วยเหตุความกริ้วของเรานั้น ไฟก็ไหม้ลุกลามไปจนถึงก้นลึกของแดนผู้ตาย เผาแผ่นดินโลกและพืชผลในนั้น และก่อเพลิงติดรากขุนเขา
Thai KJV 2003
เพราะมีไฟก่อขึ้นด้วยเหตุความกริ้วของเรานั้น ไฟก็ไหม้ลุกลามไปจนถึงก้นลึกของนรก เผาแผ่นดินโลกและพืชผลในนั้น และก่อเพลิงติดรากภูเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​เพลิง​ไฟ​ลุก​ขึ้น​จาก​ความ​โกรธ​ของ​เรา และ​มัน​เผา​ไหม้​ถึง​ก้น​บึ้ง​ของ​แดน​คน​ตาย เผา​ผลาญ​แผ่นดิน​โลก​กับ​พืช​ผล และ​ทำ​ให้​ฐาน​ราก​ของ​ภูเขา​ลุก​โพลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​ความ​โกรธเกรี้ยว​ของ​เรา​จุด​เปลว​ไฟ ซึ่ง​เผา​ถึง​ก้นบึ้ง​ของ​แดน​มรณา ไฟ​นั้น​จะ​เผาผลาญ​โลก​และ​พืชผล​ทั้งปวง และ​บันดาล​ให้​ภูเขา​ทั้งหลาย​ลุก​เป็น​ไฟ”
Thai Tok
เพราะ มี ไฟ ก่อ ขึ้น ด้วย เหตุ ความ กริ้ว ของ เรา นั้น ไฟ ก็ ไหม้ ลุกลาม ไป จนถึง ก้น ลึก ของ นรก เผา แผ่นดิน โลก และ พืช ผล ใน นั้น และ ก่อ เพลิง ติด ราก ภูเขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะมีไฟก่อขึ้นด้วยเหตุความกริ้วของเรานั้น ไฟก็ไหม้ลุกลามไปจนถึงก้นลึกของนรก เผาแผ่นดินโลกและพืชผลในนั้น และก่อเพลิงติดรากภูเขา