Deuteronomy 32:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ได้​กล่าว​ไว้​ว่า, จะ​ให้​เขา​กระจัดกระจาย​ไป​อยู่​ไกล, เรา​จะ​ให้​ชื่อเสียง​เขา​เสื่อม​หาย​เสีย​จาก​ท่ามกลาง​ประชาชน;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​เคย​พูด​ว่า “เรา​จะ​ทำลาย​พวกเขา เรา​จะ​กวาด​ล้าง​พวกเขา​จน​หมดสิ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราพูดแล้วว่า “เราจะให้เขากระจัดกระจายไป เราจะให้ชื่อของเขาสูญไปจากความทรงจำของมนุษย์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราพูดแล้วว่าเราจะกระจายพวกเขาออกไป และลบพวกเขาให้เลือนหายไปจากความทรงจำของมนุษยชาติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราพูดแล้วว่า “เราจะให้เขากระจัดกระจายไป เราจะให้ชื่อของเขาศูนย์ไปจากความทรงจำของมนุษย์”
Thai KJV 2003
เราพูดแล้วว่า “เราจะให้เขากระจัดกระจายไปถึงมุมต่างๆ เราจะให้ชื่อของเขาสูญไปจากความทรงจำของมนุษย์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​พูด​ก็​ได้​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​กระจัด​กระจาย​ไป​ให้​ไกล เรา​จะ​ทำ​ให้​มนุษย์​ไม่​รำลึก​ถึง​พวก​เขา​อีก​ต่อ​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​พูด​แล้ว​ว่า​เรา​จะ​กระจาย​พวก​เขา​ออก​ไป และ​ลบ​ชื่อ​พวก​เขา​จาก​ความ​ทรงจำ​ของ​มนุษยชาติ
Thai Tok
เรา พูด แล้ว ว่า " เรา จะ ให้ เขา กระจัดกระจาย ไป ถึง มุม ต่างๆ เรา จะ ให้ ชื่อ ของ เขา สูญ ไป จาก ความ ทรง จำ ของ มนุษย์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราพูดแล้วว่า "เราจะให้เขากระจัดกระจายไปถึงมุมต่างๆ เราจะให้ชื่อของเขาศูนย์ไปจากความทรงจำของมนุษย์"