Deuteronomy 32:43 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชนประเทศทั้งหลายเอ๋ย จงยินดีกับไพร่พลของพระองค์ เพราะพระองค์จะแก้แค้นโลหิตของผู้ทาสพระองค์ และจะตอบแทนแก่ผู้ขัดขวางพระองค์อยู่ และพระองค์จะทรงวางค่าไถ่แผ่นดิน คือไพร่พลของพระองค์เอง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย ให้แสดงความยินดีกับประชาชนของพระองค์ เพราะพระองค์จะทำโทษคนที่ฆ่าพวกผู้รับใช้ของพระองค์ พระองค์จะลงโทษศัตรูของพระองค์ พระองค์จะชำระแผ่นดินของพระองค์ให้บริสุทธิ์ ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงยินดีเถิด ประชาชาติทั้งหลาย กับประชากรของพระองค์ เพราะพระองค์จะทรงแก้แค้นแทนโลหิตของผู้รับใช้ของพระองค์ และจะทรงทำการแก้แค้นศัตรูของพระองค์ และจะทรงลบมลทินแผ่นดินแห่งประชากรของพระองค์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ประชาชาติทั้งหลายเอ๋ย จงชื่นชมยินดีร่วมกับประชากรของพระองค์เถิด เพราะพระองค์จะทรงแก้แค้นให้แก่โลหิตของผู้รับใช้ของพระองค์ พระองค์จะล้างแค้นศัตรูของพระองค์ และลบมลทินบาปให้แก่ดินแดนและประชากรของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“โอ ประชาชาติทั้งหลาย จงสรรเสริญประชากรของพระองค์ เพราะพระองค์จะแก้แค้นโลหิตแห่งผู้รับใช้ ของพระองค์แล้ว และจะทรงทำการแก้แค้นศัตรูของพระองค์ และจะทรงทำการลบมลทินแผ่นดินแห่ง ประชากรของพระองค์”
Thai KJV 2003
โอ ประชาชาติทั้งหลาย จงชื่นชมยินดีกับประชาชนของพระองค์ เพราะพระองค์จะแก้แค้นโลหิตแห่งพวกผู้รับใช้ของพระองค์แล้ว และจะทรงทำการแก้แค้นศัตรูของพระองค์ และจะทรงเมตตาปรานีทั้งแผ่นดินและประชาชนของพระองค์”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดาประชาชาติเอ๋ย จงยินดีกับชนชาติของพระองค์เถิด เพราะพระองค์จะแก้แค้นเลือดของบรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ พระองค์จะลงโทษศัตรูของพระองค์ และลบล้างบาปให้แผ่นดินและชนชาติของพระองค์”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชนชาติทั้งหลายเอ๋ย จงชื่นชมยินดีร่วมกับประชาชนของพระองค์เถิด เพราะพระองค์จะแก้แค้นให้แก่โลหิตของผู้รับใช้ของพระองค์ พระองค์จะล้างแค้นศัตรูของพระองค์ และลบมลทินบาปให้แก่ดินแดนและประชาชนของพระองค์
Thai Tok
โอ ประชาชาติ ทั้งหลาย จง ชื่นชมยินดี กับ ประชาชน ของ พระองค์ เพราะ พระองค์ จะ แก้แค้น โลหิต แห่ง พวก ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ แล้ว และ จะ ทรง ทำ การ แก้แค้น ศัตรู ของ พระองค์ และ จะ ทรง เมตตา ปรานี ทั้ง แผ่นดิน และ ประชาชน ของ พระองค์ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
โอ ประชาชาติทั้งหลาย จงชื่นชมยินดีกับประชาชนของพระองค์ เพราะพระองค์จะแก้แค้นโลหิตแห่งพวกผู้รับใช้ของพระองค์แล้ว และจะทรงทำการแก้แค้นศัตรูของพระองค์ และจะทรงเมตตาปรานีทั้งแผ่นดินและประชาชนของพระองค์"