Deuteronomy 33:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ได้​กล่าว​ถึง​ซะบู​โลน​ว่า, จง​ให้​ซะบู​โลน​ยินดี, ใน​การ​ที่​ออก​ไป, และ​ให้​ยิศฆาร​ยินดี​ใน​การ​กระโจม​ของ​ตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​พูด​ถึง​เผ่า​ของ​เศบูลุน​ว่า “เศบูลุน มี​ความสุข​เถิด ใน​การ​เดินทาง​ของ​ท่าน และ​อิสสาคาร์ มี​ความสุข​ใน​เต็นท์​ของ​ท่าน​เถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านกล่าวถึงเศบูลุนว่า “เศบูลุนเอ๋ย จงยินดีเมื่อท่านออกไป และอิสสาคาร์เอ๋ย จงยินดีในเต็นท์ของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขากล่าวถึงเผ่าเศบูลุนว่า “จงร่าเริงยินดีเถิด เศบูลุนเอ๋ย เมื่อท่านออกไป และท่านอิสสาคาร์เอ๋ย จงร่าเริงยินดีในเต็นท์ของท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านกล่าวถึงเศบูลุนว่า “เศบูลุนเอ๋ย จงปีติร่าเริงเมื่อท่านออกไป และอิสสาคาร์เอ๋ย จงปีติร่าเริงในเต็นท์ของตน
Thai KJV 2003
ท่านกล่าวถึงเศบูลุนว่า “เศบูลุนเอ๋ย จงปีติร่าเริงเมื่อท่านออกไป และอิสสาคาร์เอ๋ย จงปีติร่าเริงในเต็นท์ของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​กล่าว​ถึง​เศบูลุน​ว่า “เศบูลุน​เอ๋ย จง​ยินดี​กับ​การ​ค้า​ทาง​ทะเล​ของ​ท่าน และ​อิสสาคาร์​ก็​อยู่​ใน​กระโจม​ของ​ท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​กล่าว​ถึง​เศบูลุน​ว่า “จง​ร่าเริง​ยินดี​เถิด เศบูลุน​เอ๋ย เมื่อ​ท่าน​ออก​ไป และ​ท่าน​อิสสาคาร์​เอ๋ย จง​ร่าเริง​ยินดี​ใน​เต็นท์​ของ​ท่าน
Thai Tok
ท่าน กล่าว ถึง เศบูลุ น ว่า " เศบูลุ น เอ๋ย จง ปีติ ร่าเริง เมื่อ ท่าน ออก ไป และ อิสสาคาร์เอ๋ย จง ปีติ ร่าเริง ใน เต็นท์ ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านกล่าวถึงเศบูลุนว่า "เศบูลุนเอ๋ย จงปีติร่าเริงเมื่อท่านออกไป และอิสสาคาร์เอ๋ย จงปีติร่าเริงในเต็นท์ของตน