Deuteronomy 33:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านได้กล่าวถึงซะบูโลนว่า, จงให้ซะบูโลนยินดี, ในการที่ออกไป, และให้ยิศฆารยินดีในการกระโจมของตน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสสพูดถึงเผ่าของเศบูลุนว่า “เศบูลุน มีความสุขเถิด ในการเดินทางของท่าน และอิสสาคาร์ มีความสุขในเต็นท์ของท่านเถิด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านกล่าวถึงเศบูลุนว่า “เศบูลุนเอ๋ย จงยินดีเมื่อท่านออกไป และอิสสาคาร์เอ๋ย จงยินดีในเต็นท์ของตน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขากล่าวถึงเผ่าเศบูลุนว่า “จงร่าเริงยินดีเถิด เศบูลุนเอ๋ย เมื่อท่านออกไป และท่านอิสสาคาร์เอ๋ย จงร่าเริงยินดีในเต็นท์ของท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านกล่าวถึงเศบูลุนว่า “เศบูลุนเอ๋ย จงปีติร่าเริงเมื่อท่านออกไป และอิสสาคาร์เอ๋ย จงปีติร่าเริงในเต็นท์ของตน
Thai KJV 2003
ท่านกล่าวถึงเศบูลุนว่า “เศบูลุนเอ๋ย จงปีติร่าเริงเมื่อท่านออกไป และอิสสาคาร์เอ๋ย จงปีติร่าเริงในเต็นท์ของตน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านกล่าวถึงเศบูลุนว่า “เศบูลุนเอ๋ย จงยินดีกับการค้าทางทะเลของท่าน และอิสสาคาร์ก็อยู่ในกระโจมของท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขากล่าวถึงเศบูลุนว่า “จงร่าเริงยินดีเถิด เศบูลุนเอ๋ย เมื่อท่านออกไป และท่านอิสสาคาร์เอ๋ย จงร่าเริงยินดีในเต็นท์ของท่าน
Thai Tok
ท่าน กล่าว ถึง เศบูลุ น ว่า " เศบูลุ น เอ๋ย จง ปีติ ร่าเริง เมื่อ ท่าน ออก ไป และ อิสสาคาร์เอ๋ย จง ปีติ ร่าเริง ใน เต็นท์ ของ ตน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านกล่าวถึงเศบูลุนว่า "เศบูลุนเอ๋ย จงปีติร่าเริงเมื่อท่านออกไป และอิสสาคาร์เอ๋ย จงปีติร่าเริงในเต็นท์ของตน