Deuteronomy 33:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านได้กล่าวถึงนัพธาลีว่า, โอ้ นัพธาลี, ผู้อิ่มเต็มด้วยพระคุณ, และอิ่มหนำด้วยพระพรแห่งพระยะโฮวา, ท่านจะปกครองอยู่ข้างทิศใต้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสสพูดถึงเผ่าของนัฟทาลีว่า “นัฟทาลีเอ๋ย ท่านอุดมไปด้วยสิ่งดีๆอย่างล้นเหลือ พระยาห์เวห์อวยพรท่านอย่างเต็มที่ ท่านได้แผ่นดินที่ติดกับทะเลสาบกาลิลี”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และท่านกล่าวถึงนัฟทาลีว่า “โอ นัฟทาลี ผู้อิ่มด้วยพระกรุณา และเต็มด้วยพระพรของพระยาห์เวห์ จงยึดครองทางตะวันตกและทางใต้”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขากล่าวถึงเผ่านัฟทาลีว่า “นัฟทาลีอิ่มเอิบด้วยความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า และเต็มเปี่ยมด้วยพระพรของพระองค์ เขาจะครอบครองไปทางใต้ถึงทะเลสาบ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และท่านกล่าวถึงนัฟทาลีว่า “โอ นัฟทาลี ผู้อิ่มด้วยพระคุณ และหนำด้วยพระพรของพระเจ้า จงยึดครองทะเลสาบและทางใต้”
Thai KJV 2003
และท่านกล่าวถึงนัฟทาลีว่า “โอ นัฟทาลี ผู้อิ่มด้วยพระคุณและหนำด้วยพระพรของพระเยโฮวาห์ จงยึดครองทางตะวันตกและทางใต้”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านกล่าวถึงนัฟทาลีว่า “นัฟทาลีเป็นที่โปรดปรานมาก และได้รับพระพรจาก พระผู้เป็นเจ้า มากมาย ได้ครองอาณาเขตแถบทะเลสาบและทิศใต้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขากล่าวถึงนัฟทาลีว่า “นัฟทาลีอิ่มเอิบด้วยความโปรดปรานจากพระยาห์เวห์ และเต็มเปี่ยมด้วยพระพรของพระองค์ เขาจะครอบครองไปทางใต้ถึงทะเลสาบ”
Thai Tok
และ ท่าน กล่าว ถึง นัฟทา ลี ว่า " โอ นัฟทา ลี ผู้ อิ่ม ด้วย พระ คุณ และ หนำ ด้วย พระ พร ของ พระ เยโฮวาห์ จง ยึดครอง ทาง ตะวันตก และ ทาง ใต้ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และท่านกล่าวถึงนัฟทาลีว่า "โอ นัฟทาลี ผู้อิ่มด้วยพระคุณและหนำด้วยพระพรของพระเยโฮวาห์ จงยึดครองทางตะวันตกและทางใต้"