Deuteronomy 33:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​ได้​กล่าว​ถึง​อา​เซร​ว่า, จง​อวยพร​แก่​อา​เซร​ให้​มี​บุตร​มาก; ให้​เขา​เป็น​ที่​ชอบ​กัน​กับ​พี่น้อง​ของ​ตน, และ​ให้​เขา​จุ่ม​เท้า​ของ​ตน​ใน​น้ำมัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสส​พูด​ถึง​เผ่า​ของ​อาเชอร์​ว่า “อาเชอร์​เป็น​ลูกชาย​ที่​ได้รับ​การ​อวยพร​มาก​ที่สุด ขอให้​เขา​เป็น​ที่​ชื่นชอบ​ที่สุด​ใน​บรรดา​พี่น้อง​ของ​เขา และ​ขอให้​เขา​จุ่ม​เท้า​ของ​เขา​ลง​ใน​น้ำมัน​มะกอก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และท่านกล่าวถึงอาเชอร์ว่า “อาเชอร์ได้รับพระพรจากบุตรทั้งหลาย ขอให้เขาเป็นที่โปรดปรานของพี่น้องของเขา และให้เขาจุ่มเท้าเขาลงในน้ำมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขากล่าวถึงเผ่าอาเชอร์ว่า “อาเชอร์เป็นลูกที่ได้รับพรมากที่สุด ขอให้เขาเป็นที่ชื่นชอบของพี่ๆ น้องๆ และให้เขาล้างเท้าด้วยน้ำมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และท่านกล่าวถึงอาเชอร์ว่า “ขอให้อาเชอร์ได้รับพระพรเหนือบุตรทั้งหลาย ให้เขาเป็นที่โปรดปรานของพี่น้องของเขา และให้เขาจุ่มเท้าเขาลงในน้ำมัน
Thai KJV 2003
และท่านกล่าวถึงอาเชอร์ว่า “ขอให้อาเชอร์ได้รับพระพรคือให้มีบุตรมากมาย ให้เขาเป็นที่โปรดปรานของพี่น้องของเขา และให้เขาจุ่มเท้าเขาลงในน้ำมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​กล่าว​ถึง​อาเชอร์​ว่า “อาเชอร์​ได้​รับ​พระ​พร​มาก​กว่า​เผ่า​อื่นๆ ขอ​ให้​เขา​เป็น​ที่​ชื่นชอบ​ของ​พี่​น้อง​ของ​เขา และ​ขอ​ให้​เขา​จุ่ม​เท้า​ลง​ใน​น้ำมัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​กล่าว​ถึง​อาเชอร์​ว่า “อาเชอร์​เป็น​ลูกชาย​ที่​ได้รับ​พร​มาก​ที่สุด ขอให้​เขา​เป็น​ที่​ชื่นชอบ​ของ​พี่น้อง และ​ให้​เขา​ล้าง​เท้า​ของ​ตน​ด้วย​น้ำมัน
Thai Tok
และ ท่าน กล่าว ถึง อา เชอ ร์ว่า " ขอ ให้ อา เชอ ร์ได้ รับ พระ พร คือ ให้ มี บุตร มากมาย ให้ เขา เป็น ที่ โปรดปราน ของ พี่น้อง ของ เขา และ ให้ เขา จุ่ม เท้า เขา ลง ใน น้ำมัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และท่านกล่าวถึงอาเชอร์ว่า "ขอให้อาเชอร์ได้รับพระพรคือให้มีบุตรมากมาย ให้เขาเป็นที่โปรดปรานของพี่น้องของเขา และให้เขาจุ่มเท้าเขาลงในน้ำมัน