Deuteronomy 33:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่านได้กล่าวถึงอาเซรว่า, จงอวยพรแก่อาเซรให้มีบุตรมาก; ให้เขาเป็นที่ชอบกันกับพี่น้องของตน, และให้เขาจุ่มเท้าของตนในน้ำมัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสสพูดถึงเผ่าของอาเชอร์ว่า “อาเชอร์เป็นลูกชายที่ได้รับการอวยพรมากที่สุด ขอให้เขาเป็นที่ชื่นชอบที่สุดในบรรดาพี่น้องของเขา และขอให้เขาจุ่มเท้าของเขาลงในน้ำมันมะกอก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และท่านกล่าวถึงอาเชอร์ว่า “อาเชอร์ได้รับพระพรจากบุตรทั้งหลาย ขอให้เขาเป็นที่โปรดปรานของพี่น้องของเขา และให้เขาจุ่มเท้าเขาลงในน้ำมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขากล่าวถึงเผ่าอาเชอร์ว่า “อาเชอร์เป็นลูกที่ได้รับพรมากที่สุด ขอให้เขาเป็นที่ชื่นชอบของพี่ๆ น้องๆ และให้เขาล้างเท้าด้วยน้ำมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และท่านกล่าวถึงอาเชอร์ว่า “ขอให้อาเชอร์ได้รับพระพรเหนือบุตรทั้งหลาย ให้เขาเป็นที่โปรดปรานของพี่น้องของเขา และให้เขาจุ่มเท้าเขาลงในน้ำมัน
Thai KJV 2003
และท่านกล่าวถึงอาเชอร์ว่า “ขอให้อาเชอร์ได้รับพระพรคือให้มีบุตรมากมาย ให้เขาเป็นที่โปรดปรานของพี่น้องของเขา และให้เขาจุ่มเท้าเขาลงในน้ำมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่านกล่าวถึงอาเชอร์ว่า “อาเชอร์ได้รับพระพรมากกว่าเผ่าอื่นๆ ขอให้เขาเป็นที่ชื่นชอบของพี่น้องของเขา และขอให้เขาจุ่มเท้าลงในน้ำมัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขากล่าวถึงอาเชอร์ว่า “อาเชอร์เป็นลูกชายที่ได้รับพรมากที่สุด ขอให้เขาเป็นที่ชื่นชอบของพี่น้อง และให้เขาล้างเท้าของตนด้วยน้ำมัน
Thai Tok
และ ท่าน กล่าว ถึง อา เชอ ร์ว่า " ขอ ให้ อา เชอ ร์ได้ รับ พระ พร คือ ให้ มี บุตร มากมาย ให้ เขา เป็น ที่ โปรดปราน ของ พี่น้อง ของ เขา และ ให้ เขา จุ่ม เท้า เขา ลง ใน น้ำมัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และท่านกล่าวถึงอาเชอร์ว่า "ขอให้อาเชอร์ได้รับพระพรคือให้มีบุตรมากมาย ให้เขาเป็นที่โปรดปรานของพี่น้องของเขา และให้เขาจุ่มเท้าเขาลงในน้ำมัน