Deuteronomy 33:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
รองเท้าของเจ้าจะเป็นเหล็กและทองเหลือง; และอายุของเจ้าจะเป็นอย่างไร, กำลังของเจ้าจะเป็นอย่างนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขอให้กลอนประตูท่านทำด้วยเหล็กและทองสัมฤทธิ์ และขอให้ท่านแข็งแรงตราบเท่าที่มีชีวิตอยู่”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
กลอนประตูของท่านจะเป็นเหล็กและทองเหลือง ขอให้กำลังของท่านคงอยู่ตลอดวันคืนของท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ดาลประตูของท่านจะเป็นเหล็กและทองสัมฤทธิ์ และพลังวังชาของท่านจะอยู่คู่คืนวันของท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดาลประตูของท่านจะเป็นเหล็กและทองเหลือง ขอให้กำลังของท่านคงอยู่ตลอดวันคืนของท่าน
Thai KJV 2003
รองเท้าของท่านจะเป็นเหล็กและทองสัมฤทธิ์ วันคืนของท่านเป็นอย่างไร ขอให้กำลังของท่านเป็นอย่างนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
สลักกลอนประตูของท่านเป็นเหล็กและทองสัมฤทธิ์ ขอให้ท่านมีพละกำลังไปตลอดชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดาลประตูของท่านจะเป็นเหล็กและทองสัมฤทธิ์ และพลังวังชาของท่านจะอยู่คู่คืนวันของท่าน
Thai Tok
รองเท้า ของ ท่าน จะ เป็น เหล็ก และ ทองเหลือง วัน คืน ของ ท่าน เป็น อย่างไร ขอ ให้ กำลัง ของ ท่าน เป็น อย่าง นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
รองเท้าของท่านจะเป็นเหล็กและทองสัมฤทธิ์ วันคืนของท่านเป็นอย่างไร ขอให้กำลังของท่านเป็นอย่างนั้น