Deuteronomy 33:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ไม่​มี​ผู้​หนึ่ง​ผู้ใด​เหมือน​พระเจ้า, แห่ง​ยะซู​รุน, ผู้​เสด็จ​มา​บน​ฟ้า​อากาศ​จะ​ช่วย​เจ้า, คือ​ผู้​ทรง​ประกอบ​ด้วย​รัศมี​ใน​ท้อง​ฟ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เยชุรูน​เอ๋ย ไม่​มี​ใคร​เหมือน​พระเจ้า ผู้ที่​ลอย​ผ่านฟ้า​มา​ช่วย​ท่าน และ​ลอย​ผ่าน​เมฆ​มา​ด้วย​ความ​สง่างาม​ของ​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ไม่มีผู้ใดเหมือนพระเจ้าของเยชูรูน พระองค์เสด็จมาจากฟ้าสวรรค์เพื่อช่วยท่าน เสด็จมาบนเมฆด้วยความสูงส่งของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ไม่มีผู้ใดเสมอเหมือนพระเจ้าแห่งเยชูรุน ผู้ประทับอยู่บนฟ้าสวรรค์เพื่อช่วยท่าน ผู้ประทับเหนือเมฆด้วยพระบารมีของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“โอ เยชูรูน ไม่มีผู้ใดเหมือนพระเจ้า พระองค์เสด็จมาทางฟ้าสวรรค์เพื่อช่วยท่าน เสด็จมาเปี่ยมด้วยความโอ่อ่าตระการของพระองค์ตามท้องฟ้า
Thai KJV 2003
ไม่มีผู้ใดเหมือนพระเจ้าของเยชูรูน พระองค์เสด็จมาทางฟ้าสวรรค์เพื่อช่วยท่าน เสด็จมาเปี่ยมด้วยความโอ่อ่าตระการของพระองค์ตามท้องฟ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ เยชูรูน ไม่​มี​ผู้​ใด​เหมือน​พระ​เจ้า พระ​องค์​ล่อง​ผ่าน​ฟ้า​สวรรค์​มา​เพื่อ​ช่วย​ท่าน และ​ผ่าน​ท้องฟ้า​มา​ใน​ความ​ยิ่งใหญ่​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ไม่​มี​ผู้​ใด​เสมอ​เหมือน​พระเจ้า​แห่ง​เยชูรูน ผู้​ก้าว​ข้าม​ฟ้า​สวรรค์​มา​เพื่อ​ช่วย​ท่าน ผู้​ควบ​เมฆ​มา​ด้วย​บารมี​ของ​พระองค์
Thai Tok
ไม่ มี ผู้ ใด เหมือน พระเจ้า ของ เยชูรู น พระองค์ เสด็จ มา ทาง ฟ้า สวรรค์ เพื่อ ช่วย ท่าน เสด็จ มา เปี่ยม ด้วย ความ โอ่อ่า ตระการ ของ พระองค์ ตาม ท้อง ฟ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ไม่มีผู้ใดเหมือนพระเจ้าของเยชูรูน พระองค์เสด็จมาทางฟ้าสวรรค์เพื่อช่วยท่าน เสด็จมาเปี่ยมด้วยความโอ่อ่าตระการของพระองค์ตามท้องฟ้า