Deuteronomy 33:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้​ที่​ได้​กล่าว​ถึง​บิดา, มารดา​ของ​ตน​ว่า, ข้า​ไม่​เห็น​เขา; เขา​ไม่​ได้​นับถือ​พี่น้อง​ของ​ตน, และ​ไม่​ได้​รู้จัก​บุตร​ของ​ตนเอง: เพราะ​เขา​ได้​จำ​คำ, และ​รักษา​คำ​สัญญา​ไมตรี​ของ​พระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​ถือ​ว่า​การ​เชื่อ​ฟังคำ​สั่งสอน​ของ​พระองค์ และ​การ​รักษา​ข้อตกลง​ของ​พระองค์​นั้น​สำคัญ​ยิ่งกว่า​ครอบครัว พวกเขา​พูด​ถึง​พ่อแม่​ว่า เขา​ไม่​รู้จัก พวกเขา​ไม่​รู้จัก​พี่น้อง พวกเขา​ไม่​สนใจ​ลูกๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้กล่าวถึงบิดามารดาของตนว่า ‘ข้าพเจ้าไม่คำนึงถึงเขาแล้ว’ เขาไม่ยอมรับพี่น้องของเขา และไม่รู้จักลูกของตน เพราะเขาปฏิบัติตามพระวจนะของพระองค์ และรักษาพันธสัญญาของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขากล่าวถึงบิดามารดาของตนว่า ‘ข้าพเจ้าไม่เห็นแก่หน้าพวกเขา’ เขาไม่เห็นแก่พี่น้องของเขา ไม่เห็นแก่บุตรของเขา แต่เขาพิทักษ์รักษาพระดำรัสของพระองค์ และปกป้องพันธสัญญาของพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้กล่าวถึงบิดามารดาของเขาว่า ‘ข้าพเจ้าไม่รู้จักเขาแล้ว’ เขาไม่จำพี่น้องของเขา และไม่รู้จักลูกของตน เพราะว่าเขาปฏิบัติตามพระวจนะของพระองค์ และรักษาพันธสัญญาของพระองค์
Thai KJV 2003
ผู้กล่าวถึงบิดามารดาของเขาว่า ‘ข้าพเจ้ามิได้เห็นเขา’ เขาไม่จำพี่น้องของเขา และไม่รู้จักลูกของตนเอง เพราะว่าเขาปฏิบัติตามพระวจนะของพระองค์ และรักษาพันธสัญญาของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​พูด​ถึง​บิดา​มารดา​ทั้ง​ปวง​ว่า ‘เรา​ไม่​นึก​ถึง​พวก​เขา’ เขา​ไม่​นับ​ญาติ​กับ​พี่​น้อง​ของ​เขา และ​ไม่​สนใจ​ลูก​หลาน​ของ​เขา เพราะ​พวก​เขา​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บ่งบอก​ของ​พระ​องค์ และ​รักษา​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​กล่าว​ถึง​พ่อ​แม่​ของ​ตน​ว่า ‘ข้าพเจ้า​ไม่​เห็น​แก่​หน้า​พวก​เขา’ เขา​ไม่​เห็น​แก่​พี่น้อง​ของ​ตน หรือ​ไม่​คำนึง​ถึง​ลูก​ของ​ตนเอง แต่​เขา​พิทักษ์​รักษา​ถ้อยคำ​ของ​พระองค์ และ​ปกป้อง​พันธสัญญา​ของ​พระองค์
Thai Tok
ผู้ กล่าว ถึง บิดา มารดา ของ เขา ว่า ` ข้าพเจ้า มิได้ เห็น เขา ' เขา ไม่ จำ พี่น้อง ของ เขา และ ไม่ รู้จัก ลูก ของ ตน เอง เพราะว่า เขา ปฏิบัติ ตาม พระ วจนะ ของ พระองค์ และ รักษา พัน ธ สัญญา ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้กล่าวถึงบิดามารดาของเขาว่า `ข้าพเจ้ามิได้เห็นเขา' เขาไม่จำพี่น้องของเขา และไม่รู้จักลูกของตนเอง เพราะว่าเขาปฏิบัติตามพระวจนะของพระองค์ และรักษาพันธสัญญาของพระองค์