Deuteronomy 34:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​แก่​ท่าน​ว่า, ประเทศ​นี้แหละ​ซึ่ง​เรา​ปฏิญาณ​กับ​อับ​รา​ฮาม, ยิศ​ฮา​ค, และ​ยา​โคบ, ว่า, จะ​ประทาน​ให้​เผ่าพันธุ์​ของ​เขา: เรา​ให้​เจ้า​แลดู​ประเทศ​นั้น​กับ​ตา​ของ​เจ้า, แต่​เจ้า​จะ​หา​ได้​ข้าม​ไป​อยู่​ประเทศ​นั้น​ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พระยาห์เวห์​ก็​พูด​กับ​โมเสส​ว่า “นี่​คือ​แผ่นดิน​ที่​เรา​สัญญา​ไว้​กับ​อับราฮัม อิสอัค​และ​ยาโคบ เรา​บอก​ว่า ‘เรา​จะ​ให้​แผ่นดินนี้​กับ​ลูกหลาน​ของ​เจ้า’ เรา​ได้​ให้​เจ้า​เห็น​มัน​กับ​ตา​ตัวเอง​แล้ว แต่​เจ้า​จะ​ไม่​ได้​ข้าม​ไป​ที่นั่น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และพระยาห์เวห์ตรัสกับท่านว่า “นี่คือแผ่นดินซึ่งเราได้ปฏิญาณต่ออับราฮัม ต่ออิสอัค และต่อยาโคบ ว่า ‘เราจะให้แก่ลูกหลานของเจ้า’ เราให้เจ้าเห็นกับตา แต่เจ้าจะไม่ได้เข้าไปในแผ่นดินนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเขาว่า “นี่คือดินแดนที่เราสัญญาด้วยคำปฏิญาณไว้กับอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ เมื่อเรากล่าวว่า ‘เราจะยกดินแดนนี้ให้แก่วงศ์วานของเจ้า’ ตอนนี้เราให้เจ้าเห็นกับตาแล้ว แต่เจ้าจะไม่ได้ข้ามไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระเจ้าตรัสกับท่านว่า “นี่คือแผ่นดินซึ่งเราได้ปฏิญาณต่ออับราฮัม ต่ออิสอัค และต่อยาโคบ ว่า ‘เราจะให้แก่พงศ์พันธุ์ของเจ้า’ เราให้เจ้าเห็นกับตา แต่เจ้าจะไม่ได้เข้าไปในแผ่นดินนั้น”
Thai KJV 2003
และพระเยโฮวาห์ตรัสกับท่านว่า “นี่คือแผ่นดินซึ่งเราได้ปฏิญาณต่ออับราฮัม ต่ออิสอัค และต่อยาโคบ ว่า ‘เราจะให้แก่เชื้อสายของเจ้า’ เราให้เจ้าเห็นกับตา แต่เจ้าจะไม่ได้เข้าไปในแผ่นดินนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​กับ​ท่าน​ว่า “นี่​คือ​แผ่นดิน​ที่​เรา​ปฏิญาณ​กับ​อับราฮัม อิสอัค และ​ยาโคบ​ว่า ‘เรา​จะ​มอบ​ให้​แก่​บรรดา​ผู้​สืบ​เชื้อสาย​ของ​เจ้า’ เรา​ให้​เจ้า​เห็น​ด้วย​ตา​ของ​เจ้า​เอง​แล้ว แต่​เจ้า​จะ​ไม่​ได้​ไป​เหยียบ​ที่​นั่น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​พระยาห์เวห์​พูด​กับ​เขา​ว่า “นี่​คือ​ดินแดน​ที่​เรา​สัญญา​ด้วย​คำ​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​อับราฮัม อิสอัค และ​ยาโคบ เมื่อ​เรา​กล่าว​ว่า ‘เรา​จะ​ยก​ดินแดน​นี้​ให้​แก่​เชื้อสาย​ของ​เจ้า’ ตอน​นี้​เรา​ให้​เจ้า​เห็น​กับ​ตา​แล้ว แต่​เจ้า​จะ​ไม่ได้​ข้าม​ไป”
Thai Tok
และ พระ เยโฮ วาห์ตรัส กับ ท่าน ว่า " นี่ คือ แผ่นดิน ซึ่ง เรา ได้ ปฏิญาณ ต่อ อับ ราฮัม ต่อ อิสอัค และ ต่อ ยา โค บ ว่า ` เรา จะ ให้ แก่ เชื้อสาย ของ เจ้า ' เรา ให้ เจ้า เห็น กับ ตา แต่ เจ้า จะ ไม่ ได้ เข้าไป ใน แผ่นดิน นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระเยโฮวาห์ตรัสกับท่านว่า "นี่คือแผ่นดินซึ่งเราได้ปฏิญาณต่ออับราฮัม ต่ออิสอัค และต่อยาโคบ ว่า `เราจะให้แก่เชื้อสายของเจ้า' เราให้เจ้าเห็นกับตา แต่เจ้าจะไม่ได้เข้าไปในแผ่นดินนั้น"