Deuteronomy 5:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คำเหล่านี้พระยะโฮวาได้ตรัสแก่เจ้าทั้งหลาย ผู้ประชุมกันที่ภูเขาออกจากท่ามกลางเปลวเพลิง, มีเมฆมืดนัก, พระองค์ตรัสด้วยพระสุระเสียงอันดัง; พระองค์หาได้ตรัสอะไรต่อไปอีกไม่. และพระองค์ได้ทรงจารึกคำเหล่านี้ไว้ที่แผ่นศิลาสองแผ่น, แล้วประทานให้ไว้กับเรา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
โมเสสพูดอีกว่า “คำสั่งพวกนี้ พระยาห์เวห์ได้พูดด้วยเสียงอันดังกับพวกท่านทั้งหมดที่มาประชุมกันอยู่ที่ภูเขา พระองค์พูดจากท่ามกลางไฟ เมฆและหมอกหนาทึบ หลังจากนั้น พระองค์ก็ไม่พูดอะไรอีกเลย พระองค์ได้เขียนคำสั่งนี้ไว้บนแผ่นหินสองแผ่นและเอามาให้กับเรา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พระยาห์เวห์ได้ตรัสพระวจนะเหล่านี้ด้วยพระสุรเสียงกึกก้องแก่ชุมนุมชนทั้งหมดของพวกท่านที่ภูเขา ออกมาจากท่ามกลางเพลิง เมฆ และความมืดครึ้มหนาทึบ และไม่ได้ทรงเพิ่มเติมสิ่งใดอีก แล้วพระองค์ทรงจารึกลงบนแผ่นศิลาสองแผ่นและประทานแก่ข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ทั้งหมดนี้คือบทบัญญัติซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประกาศด้วยพระสุรเสียงอันดังออกมาจากไฟ เมฆ และความมืดมิดแก่พวกท่านทั้งหมดบนภูเขา และพระองค์ไม่ได้ทรงเพิ่มเติมสิ่งใด จากนั้นพระองค์ทรงจารึกบทบัญญัติไว้บนศิลาสองแผ่นและประทานแก่ข้าพเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พระวจนะเหล่านี้พระเจ้า ได้ตรัสแก่ชุมนุมชนทั้งปวงของท่านที่ภูเขา ออกมาจากท่ามกลางเพลิงเมฆ และความมืดคลุ้มหนาทึบ ด้วยพระสุรเสียงอันดัง และมิได้ทรงเพิ่มเติมสิ่งใดอีก และพระองค์ทรงจารึกไว้บน แผ่นศิลาสองแผ่นและประทานแก่ข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
พระวจนะเหล่านี้พระเยโฮวาห์ได้ตรัสแก่ชุมนุมชนทั้งปวงของท่านที่ภูเขา ออกมาจากท่ามกลางเพลิง เมฆและความมืดคลุ้มหนาทึบ ด้วยพระสุรเสียงอันดัง และมิได้ทรงเพิ่มเติมสิ่งใดอีก และพระองค์ทรงจารึกไว้บนแผ่นศิลาสองแผ่นและประทานแก่ข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นี่คือพระบัญญัติที่ พระผู้เป็นเจ้า ประกาศด้วยเสียงอันดังแก่ที่ประชุมทั้งหมดที่ภูเขา จากใจกลางเพลิง หมอกเมฆและความมืดมิด พระองค์ไม่ได้กล่าวยิ่งไปกว่านั้น แล้วพระองค์เขียนไว้บนศิลา 2 แผ่นมอบให้กับเรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ทั้งหมดนี้คือพระบัญญัติซึ่งพระยาห์เวห์ประกาศด้วยเสียงดังแก่พวกท่านทั้งหมดที่มาชุมนุมกันบนภูเขา เป็นเสียงที่ออกมาจากไฟ เมฆ และความมืดมิด และพระองค์ไม่ได้เพิ่มเติมสิ่งใด จากนั้นพระองค์จึงจารึกไว้บนศิลาสองแผ่นและมอบแก่ข้าพเจ้า
Thai Tok
พระ วจนะ เหล่า นี้ พระ เยโฮ วาห์ได้ ตรัส แก่ ชุมนุมชน ทั้งปวง ของ ท่าน ที่ ภูเขา ออก มา จาก ท่ามกลาง เพลิง เมฆ และ ความ มืด คลุ้ม หนา ทึบ ด้วย พระ สุรเสียง อัน ดัง และ มิได้ ทรง เพิ่มเติม สิ่ง ใด อีก และ พระองค์ ทรง จารึก ไว้ บน แผ่น ศิลา สอง แผ่น และ ประทาน แก่ ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระวจนะเหล่านี้พระเยโฮวาห์ได้ตรัสแก่ชุมนุมชนทั้งปวงของท่านที่ภูเขาออกมาจากท่ามกลางเพลิง เมฆและความมืดคลุ้มหนาทึบ ด้วยพระสุรเสียงอันดัง และมิได้ทรงเพิ่มเติมสิ่งใดอีก และพระองค์ทรงจารึกไว้บนแผ่นศิลาสองแผ่นและประทานแก่ข้าพเจ้า