Deuteronomy 5:25 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตฉะนี้เราทั้งหลายจะต้องตายเสียทำไม? เพราะเปลวเพลิงอันใหญ่นี้จะประหารชีวิตเราทั้งหลายเสีย: ถ้าเราทั้งหลายจะได้ยินพระสุระเสียงพระยะโฮวาพระเจ้าของเราต่อไปอีก. เราจะต้องตายเสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วทำไมเราจะต้องมาเสี่ยงกับความตายตอนนี้ด้วย ไฟนี้จะต้องทำลายพวกเราอย่างแน่นอน ถ้าพวกเราได้ยินเสียงของพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกเราอีก เราจะต้องตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้นทำไมเราจะต้องตาย? เพราะเพลิงยิ่งใหญ่นี้จะเผาผลาญเรา ถ้าเราได้ยินพระสุรเสียงของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราอีก เราก็จะต้องตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่บัดนี้ทำไมเราจะต้องมาตายเล่า? เปลวไฟอันน่ากลัวนี้คงเผาเราเป็นจุลทีเดียว เราจะต้องตายแน่หากเราได้ยินพระสุรเสียงของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราต่อไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนี้เราทั้งหลายจะต้องตายเสียทำไม เพราะเพลิงใหญ่ยิ่งนี้จะเผาผลาญเรา ถ้าเราได้ยินพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราอีก เราก็จะต้องตาย
Thai KJV 2003
ฉะนั้นบัดนี้เราทั้งหลายจะต้องตายเสียทำไม เพราะเพลิงใหญ่ยิ่งนี้จะเผาผลาญเรา ถ้าเราได้ยินพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราอีก เราก็จะต้องตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ในเวลานี้ทำไมพวกเราจะต้องเสี่ยงกับความตายเล่า เพลิงไฟขนาดใหญ่เช่นนี้จะทำให้พวกเราไม่รอดแน่ ถ้าหากว่าเราได้ยินเสียง พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเราอีก เราจะต้องตายอย่างแน่นอน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่บัดนี้ทำไมเราจะต้องมาตายเล่า ไฟมหึมานี้จะเผาเราเป็นจุลทีเดียว เราจะต้องตายแน่หากเราได้ยินเสียงของพระยาห์เวห์พระเจ้าของเราต่อไป
Thai Tok
ฉะนั้น บัดนี้ เรา ทั้งหลาย จะ ต้อง ตาย เสีย ทำไม เพราะ เพลิง ใหญ่ ยิ่ง นี้ จะ เผา ผลาญ เรา ถ้า เรา ได้ยิน พระ สุรเสียง ของ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ เรา อีก เรา ก็ จะ ต้อง ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนี้เราทั้งหลายจะต้องตายเสียทำไม เพราะเพลิงใหญ่ยิ่งนี้จะเผาผลาญเรา ถ้าเราได้ยินพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราอีก เราก็จะต้องตาย