Deuteronomy 5:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​ใน​บรรดา​เนื้อหนัง, ผู้ใด​ได้ยิน​พระ​สุ​ระ​เสียง​พระเจ้า​ผู้​ทรง​ชีวิต​อยู่​เล่า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​มี​มนุษย์​คนไหน​บ้าง​ที่​เคย​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระเจ้า​เที่ยงแท้ จาก​ท่ามกลาง​ไฟ​เหมือน​พวกเรา แล้ว​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​อีก ไม่​มี​แน่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะในบรรดามนุษย์ทั้งหลาย ใครเล่าได้ยินพระสุรเสียงของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ตรัสออกมาจากท่ามกลางเพลิงอย่างที่เราได้ยิน และยังมีชีวิตอยู่ได้?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มนุษย์คนใดหนอสามารถได้ยินพระสุรเสียงของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ตรัสจากเปลวไฟเหมือนที่เราได้ยินแล้วยังมีชีวิตรอดอยู่?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะในบรรดามนุษย์ทั้งหลาย ใครเล่าผู้ได้ยินพระสุรเสียงของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ตรัส ออกมาจากท่ามกลางเพลิงอย่างที่เราได้ยิน และยังมีชีวิตอยู่ได้
Thai KJV 2003
เพราะในบรรดามนุษย์ทั้งหลายใครเล่า ผู้ได้ยินพระสุรเสียงของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ ตรัสออกมาจากท่ามกลางเพลิงอย่างที่เราได้ยินและยังมีชีวิตอยู่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มี​มนุษย์​ใด​บ้าง​ที่​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่​พูด​จาก​เพลิงไฟ​อย่าง​ที่​พวก​เรา​ได้ยิน​และ​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​มี​มนุษย์​คน​ใด​เล่า​ที่​ได้ยิน​เสียง​ของ​พระเจ้า​ผู้​มี​ชีวิต​อยู่ พูด​ออก​มา​จาก​ไฟ​เหมือน​ที่​เรา​ได้ยิน​แล้ว​ยัง​มี​ชีวิต​รอด
Thai Tok
เพราะ ใน บรรดา มนุษย์ ทั้งหลาย ใคร เล่า ผู้ ได้ยิน พระ สุรเสียง ของ พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ ตรัส ออก มา จาก ท่ามกลาง เพลิง อย่าง ที่ เรา ได้ยิน และ ยัง มี ชีวิต อยู่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะในบรรดามนุษย์ทั้งหลายใครเล่า ผู้ได้ยินพระสุรเสียงของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ ตรัสออกมาจากท่ามกลางเพลิงอย่างที่เราได้ยินและยังมีชีวิตอยู่ได้