Deuteronomy 5:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่ฝ่ายตัวเจ้า, จงยืนอยู่ที่นี่ใกล้กับเรา, และเราจะกล่าวข้อบัญญัติ, ข้อกฎหมาย, และข้อพิพากษาทั้งหลายแก่เจ้า, ที่จะให้สอนเขาเหล่านั้น, เพื่อเขาจะได้ประพฤติตามบัญญัติเหล่านั้นที่แผ่นดินซึ่งเราจะให้เขาไปปกครองอยู่นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่เจ้าอยู่ที่นี่กับเราก่อนและเราจะบอกถึงคำสั่ง กฎและข้อบังคับทั้งหมดกับเจ้า และเจ้าจะต้องเอาไปสอนพวกเขา เพื่อพวกเขาจะได้เอาไปทำในแผ่นดินที่เราจะให้พวกเขาเป็นเจ้าของ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ตัวเจ้า จงยืนอยู่ที่นี่ใกล้เรา และเราจะบอกบัญญัติและกฎเกณฑ์และกฎหมายทั้งสิ้นแก่เจ้า ซึ่งเจ้าจะต้องสอนเขาทั้งหลายเพื่อเขาจะทำตามในแผ่นดินซึ่งเราให้เขายึดครองนั้น’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ส่วนเจ้าจงอยู่กับเราที่นี่ เพื่อเราจะมอบคำบัญชา กฎหมาย และบทบัญญัติทั้งปวงแก่เจ้า เจ้าจงสั่งสอนเขาให้ปฏิบัติตามในดินแดนที่เรากำลังยกให้เป็นกรรมสิทธิ์ของพวกเขา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ตัวเจ้า จงยืนอยู่ที่นี่ใกล้เรา และเราจะบอกข้อบัญญัติและกฎเกณฑ์และกฎหมายทั้งสิ้นแก่เจ้า ซึ่งเจ้าจะต้องสอนเขาทั้งหลายเพื่อเขาทั้งหลายจะกระทำตาม ในแผ่นดินซึ่งเราให้เขายึดครองนั้น’
Thai KJV 2003
แต่ตัวเจ้าจงยืนอยู่ที่นี่ใกล้เรา และเราจะบอกข้อบัญญัติและกฎเกณฑ์และคำตัดสินทั้งสิ้นแก่เจ้า ซึ่งเจ้าจะต้องสอนเขาทั้งหลายเพื่อเขาทั้งหลายจะกระทำตามในแผ่นดินซึ่งเราให้เขายึดครองนั้น’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่เจ้าจงยืนอยู่ที่นี่กับเรา แล้วเราจะบอกเจ้าเรื่องบัญญัติ กฎเกณฑ์ และคำบัญชาทั้งสิ้นที่เจ้าควรจะสอนพวกเขา เพื่อให้เขาปฏิบัติตามในแผ่นดินที่เรามอบให้เขาเพื่อยึดครอง’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ส่วนเจ้าจงอยู่กับเราที่นี่ เพื่อเราจะมอบคำสั่ง กฎเกณฑ์ และกฎบัญญัติทั้งปวงแก่เจ้า เจ้าจงสั่งสอนให้พวกเขาปฏิบัติตามในดินแดนที่เรากำลังยกให้เป็นกรรมสิทธิ์ของพวกเขา”
Thai Tok
แต่ ตัว เจ้า จง ยืน อยู่ ที่ นี่ ใกล้ เรา และ เรา จะ บอก ข้อบัญญัติ และ กฎเกณฑ์ และ คำ ตัดสิน ทั้งสิ้น แก่ เจ้า ซึ่ง เจ้า จะ ต้อง สอน เขา ทั้งหลาย เพื่อ เขา ทั้งหลาย จะ กระทำ ตาม ใน แผ่นดิน ซึ่ง เรา ให้ เขา ยึดครอง นั้น '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ตัวเจ้าจงยืนอยู่ที่นี่ใกล้เรา และเราจะบอกข้อบัญญัติและกฎเกณฑ์และคำตัดสินทั้งสิ้นแก่เจ้า ซึ่งเจ้าจะต้องสอนเขาทั้งหลายเพื่อเขาทั้งหลายจะกระทำตามในแผ่นดินซึ่งเราให้เขายึดครองนั้น'