Deuteronomy 6:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระองค์​ได้​ทรง​พา​เรา​ทั้ง​หลาย​ออก​จาก​ที่นั่น, เพื่อ​จะ​นำ​เรา​ทั้ง​หลาย​มา​ตั้ง​ไว้​ที่​แผ่น​ดิน, ซึ่ง​พระองค์​ทรง​สัญญา​แก่​ปู่ย่าตายาย​ของ​เรา​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​พระยาห์เวห์​ได้​นำ​พวกเรา​ออก​จาก​ที่นั่น เพื่อ​จะ​นำ​พวกเรา​มา​ถึง​แผ่นดิน​ที่​พระองค์​เคย​สัญญา​ไว้​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเรา และ​ยก​แผ่นดินนั้น​ให้​กับ​เรา​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระองค์ทรงนำเราออกมาจากที่นั่น เพื่อจะทรงนำเราเข้าไปและประทานแผ่นดินซึ่งทรงปฏิญาณกับบรรพบุรุษของเราแก่เรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่พระองค์ทรงนำเราออกมาจากที่นั่นเข้าสู่ดินแดนนี้และประทานดินแดนนี้แก่เราตามที่ทรงสัญญาไว้ด้วยคำปฏิญาณกับบรรพบุรุษของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วพระองค์ได้ทรงพาเราออกมาจากที่นั่น เพื่อจะทรงนำเราเข้าไปในแผ่นดิน ซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณว่าจะประทานแก่บรรพบุรุษของเรา และประทานแผ่นดินนั้นแก่เรา
Thai KJV 2003
แล้วพระองค์ได้ทรงพาเราออกมาจากที่นั่น เพื่อจะทรงนำเราเข้าไปในแผ่นดิน ซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณว่าจะประทานแก่บรรพบุรุษของเรา และประทานแผ่นดินนั้นแก่เรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​พระ​องค์​พา​พวก​เรา​ออก​จาก​ที่​นั่น เพื่อ​พระ​องค์​จะ​ได้​นำ​พวก​เรา​เข้า​ไป​และ​มอบ​แผ่นดิน​ที่​พระ​องค์​ได้​ปฏิญาณ​ไว้​ว่า​จะ​มอบ​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​พระองค์​นำ​เรา​ออก​มา​จาก​ที่​นั่น​เข้า​สู่​ดินแดน​นี้​และ​มอบ​ดินแดน​นี้​แก่​เรา​ตาม​ที่​พระองค์​สัญญา​ไว้​ด้วย​คำ​ปฏิญาณ​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา
Thai Tok
แล้ว พระองค์ ได้ ทรง พา เรา ออก มา จาก ที่ นั่น เพื่อ จะ ทรง นำ เรา เข้าไป ใน แผ่นดิน ซึ่ง พระองค์ ทรง ปฏิญาณ ว่า จะ ประทาน แก่ บรรพบุรุษ ของ เรา และ ประทาน แผ่นดิน นั้น แก่ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วพระองค์ได้ทรงพาเราออกมาจากที่นั่น เพื่อจะทรงนำเราเข้าไปในแผ่นดิน ซึ่งพระองค์ทรงปฏิญาณว่าจะประทานแก่บรรพบุรุษของเรา และประทานแผ่นดินนั้นแก่เรา