Deuteronomy 6:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​จง​อุ​ตสาห์​สั่งสอน​บุตร​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า​ด้วย​ถ้อยคำ​เหล่านี้, และ​เมื่อ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​นั่ง​อยู่​ใน​เรือน หรือ​เดิน​ใน​หนทาง, หรือ​นอน​ลง, และ​ตื่น​ขึ้น. จง​พรรณนา​ตาม​ถ้อยคำ​เหล่านี้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่อง​ให้​กับ​ลูกๆ​ฟัง และ​พูด​ถึง​คำ​สั่ง​เหล่านี้ ไม่ว่า​จะ​นั่ง​อยู่​ใน​บ้าน​หรือ​เดิน​อยู่​บน​ท้องถนน หรือ​นอน​หรือ​ลุกขึ้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และท่านจงสอนถ้อยคำเหล่านั้นแก่บุตรหลานของท่าน และจงพูดถึงถ้อยคำเหล่านั้นเมื่อท่านนั่งอยู่ในบ้าน เดินอยู่ตามทาง นอนลงหรือลุกขึ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงพร่ำสอนบทบัญญัติเหล่านี้แก่บุตรหลานของท่าน จงพูดถึงบทบัญญัติเหล่านี้ขณะอยู่ที่บ้าน ขณะเดินไปตามทาง ขณะที่นอนลงหรือลุกขึ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพวกท่านจงอุตส่าห์ สอนถ้อยคำเหล่านั้นแก่บุตรหลานของท่าน เมื่อท่านนั่งอยู่ในเรือน เดินอยู่ตามทาง และนอนลงหรือลุกขึ้น จงพูดถึงถ้อยคำนั้น
Thai KJV 2003
และพวกท่านจงอุตส่าห์สอนถ้อยคำเหล่านี้แก่ลูกหลานของท่าน เมื่อท่านนั่งอยู่ในเรือน เดินอยู่ตามทาง และนอนลงหรือลุกขึ้น จงพูดถึงถ้อยคำนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จง​สั่งสอน​สิ่ง​เหล่า​นี้​กับ​ลูกๆ ด้วย​ความ​พากเพียร และ​จง​พูด​ถึง​ไม่​ว่า​จะ​เป็น​เวลา​นั่ง​อยู่​ใน​บ้าน หรือ​เดิน​ไป​ไหน​มา​ไหน และ​ไม่​ว่า​จะ​เป็น​เวลา​หลับ​หรือ​ตื่น​ก็​ตาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​พร่ำ​สอน​ถ้อยคำ​เหล่า​นี้​แก่​ลูก​หลาน​ของ​ท่าน จง​พูด​ถึง​ขณะ​นั่ง​อยู่​ที่​บ้าน ขณะ​เดิน​ไป​ตาม​ทาง ใน​ยาม​ที่​นอน​ลง​หรือ​ลุก​ขึ้น
Thai Tok
และ พวก ท่าน จง อุตส่าห์ สอน ถ้อยคำ เหล่า นี้ แก่ ลูก หลาน ของ ท่าน เมื่อ ท่าน นั่ง อยู่ ใน เรือน เดิน อยู่ ตาม ทาง และ นอน ลง หรือ ลุก ขึ้น จง พูด ถึง ถ้อยคำ นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพวกท่านจงอุตส่าห์สอนถ้อยคำเหล่านี้แก่ลูกหลานของท่าน เมื่อท่านนั่งอยู่ในเรือน เดินอยู่ตามทาง และนอนลงหรือลุกขึ้น จงพูดถึงถ้อยคำนี้