Deuteronomy 7:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​จะ​ลงโทษ​แก่​คน​ที่​ชัง​พระองค์​ให้​พินาศ​เลย: พระองค์​จะ​ไม่​ทรง​งด​โทษ​คน​ที่​ชัง​พระองค์, พระองค์​จะ​ลงโทษ​ให้​ประจักษ์​แก่​หน้า​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พระยาห์เวห์​จะ​ลงโทษ​คน​ที่​เกลียดชัง​พระองค์ พระองค์​จะ​ไม่​ลังเล​ที่​จะ​ทำลาย​เขา พระองค์​จะ​ลงโทษ​คน​ที่​เกลียด​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และทรงตอบแทนผู้ที่เกลียดชังพระองค์ต่อตัวเขาเอง โดยทรงทำลายเขาเสีย พระองค์จะไม่ทรงลดหย่อนโทษผู้ที่เกลียดชังพระองค์ พระองค์จะทรงตอบแทนต่อตัวเขาเอง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่ บรรดาผู้ที่เกลียดชังพระองค์ พระองค์จะทรงตอบสนองเขาด้วยการทำลายล้าง พระองค์จะทรงตอบสนองคนเหล่านั้นที่เกลียดชังพระองค์โดยไม่รอช้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และทรงตอบแทนผู้ที่เกลียดชังพระองค์ต่อตัวเขาเอง ด้วยทรงทำลายเขาเสีย พระองค์จะไม่ทรงลดหย่อนโทษผู้ที่เกลียดชังพระองค์ พระองค์จะทรงตอบแทนต่อตัวเขาเอง
Thai KJV 2003
และทรงตอบแทนผู้ที่เกลียดชังพระองค์ต่อหน้าตัวเขาเองด้วยทรงทำลายเขาเสีย พระองค์จะไม่ทรงลดหย่อนโทษผู้ที่เกลียดชังพระองค์ พระองค์จะทรงตอบแทนต่อหน้าตัวเขาเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​คน​ที่​เกลียดชัง​พระ​องค์​ประสบ​กับ​ความ​พินาศ​เป็น​การ​ตอบแทน พระ​องค์​จะ​ไม่​ลังเล​กับ​คน​ที่​เกลียดชัง​พระ​องค์ พระ​องค์​จะ​ให้​เขา​ประสบ​กับ​ความ​พินาศ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่ บรรดา​คน​ที่​เกลียด​ชัง​พระองค์ จะ​ได้​รับ​การ​ตอบ​สนอง​ด้วย​การ​ทำลาย​ล้าง พระองค์​จะ​ตอบ​สนอง​คน​เหล่า​นั้น​ที่​เกลียด​ชัง​พระองค์​โดย​ไม่​รอ​ช้า
Thai Tok
และ ทรง ตอบแทน ผู้ ที่ เกลียด ชัง พระองค์ ต่อหน้า เขา เอง ด้วย ทรง ทำลาย เขา เสีย พระองค์ จะ ไม่ ทรง ลดหย่อน โทษ ผู้ ที่ เกลียด ชัง พระองค์ พระองค์ จะ ทรง ตอบแทน ต่อหน้า เขา เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และทรงตอบแทนผู้ที่เกลียดชังพระองค์ต่อหน้าตัวเขาเองด้วยทรงทำลายเขาเสีย พระองค์จะไม่ทรงลดหย่อนโทษผู้ที่เกลียดชังพระองค์ พระองค์จะทรงตอบแทนต่อหน้าตัวเขาเอง