Deuteronomy 7:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า จะ​มอบ​เขา​ทั้ง​หลาย​ไว้​ใน​อำนาจ​เจ้า, และ​จะ​ตี​ทำลาย​เขา​เหล่านั้น​เสียที​เดียว: เจ้า​ทั้ง​หลาย​อย่า​ได้​ทำ​คำ​สัญญา​ไมตรี, อย่า​ได้​มี​ความ​เมตตา​ต่อ​เขา​เลย;
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​คน​พวกนั้น​ให้​อยู่​ใต้​อำนาจ​ของ​ท่าน​และ​ท่าน​ได้​เอา​ชนะ​พวกเขา​แล้ว ท่าน​จะ​ต้อง​ทำลาย​พวกเขา​ให้​หมด​สิ้น ท่าน​จะ​ต้อง​ไม่​ทำ​สัญญา​สงบศึก​ใดๆ​กับ​พวกเขา และ​ท่าน​จะ​ต้อง​ไม่​แสดง​ความ​เมตตา​ใดๆ​กับ​พวกเขา​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านจะทรงมอบเขาทั้งหลายไว้ให้ท่าน และท่านจะตีเขาให้พ่ายแพ้ไปนั้น ท่านต้องทำลายเขาให้หมดสิ้น อย่าทำพันธสัญญาใดๆ กับเขาเลย และอย่ามีความเมตตาต่อเขาด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และเมื่อพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงมอบพวกเขาให้แก่ท่านและท่านเอาชนะพวกเขาได้แล้ว ท่านต้องทำลายล้าง พวกเขาให้หมดสิ้น อย่าทำสนธิสัญญารอมชอมกับเขาหรือแสดงความเมตตาปรานีต่อเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของ ท่านจะทรงมอบเขาทั้งหลายไว้ในมือ ของท่านและท่านจะตีเขาให้พ่ายแพ้ไปนั้น พวกท่านต้องทำลายเขาให้สิ้นทีเดียว อย่าได้กระทำพันธสัญญาใดๆกับเขาเลย และอย่ามีความเมตตาต่อเขาด้วย
Thai KJV 2003
และเมื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงมอบเขาทั้งหลายไว้ต่อหน้าท่าน พวกท่านจะต้องตีเขาให้พ่ายแพ้ไปนั้น และทำลายเขาให้สิ้นทีเดียว อย่าได้กระทำพันธสัญญาใดๆกับเขาเลยและอย่ามีความเมตตาต่อเขาด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ยก​คน​พวก​นี้​ให้​แก่​ท่าน และ​ท่าน​ชนะ​พวก​เขา ท่าน​ต้อง​กำจัด​ให้​ราบคาบ อย่า​ทำ​พันธ​สัญญา​ใดๆ และ​อย่า​แสดง​ความ​เมตตา​ต่อ​พวก​เขา​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​เมื่อ​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​มอบ​พวก​เขา​ให้​แก่​ท่าน​และ​ท่าน​เอา​ชนะ​พวก​เขา​ได้​แล้ว ท่าน​ต้อง​ทำลายล้าง ​พวก​เขา​ให้​หมด​สิ้น อย่า​ทำ​สนธิ​สัญญา​ใด​ๆ กับ​เขา​หรือ​แสดง​ความ​เมตตา​ปรานี​ต่อ​เขา
Thai Tok
และ เมื่อ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน จะ ทรง มอบ เขา ทั้งหลาย ไว้ ต่อหน้า ท่าน พวก ท่าน จะ ต้อง ตี เขา ให้ พ่าย แพ้ ไป นั้น และ ทำลาย เขา ให้ สิ้น ทีเดียว อย่า ได้ กระทำ พัน ธ สัญญา ใดๆ กับ เขา เลย และ อย่า มีค วาม เมตตา ต่อ เขา ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านจะทรงมอบเขาทั้งหลายไว้ต่อหน้าท่าน พวกท่านจะต้องตีเขาให้พ่ายแพ้ไปนั้น และทำลายเขาให้สิ้นทีเดียว อย่าได้กระทำพันธสัญญาใดๆกับเขาเลยและอย่ามีความเมตตาต่อเขาด้วย