Deuteronomy 7:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​จะ​ให้​บุตรชาย​ของ​เจ้า​หัน​หวน​เสีย​จาก​เรา, ไป​ปฏิบัติ​พระ​อื่นๆ: พระ​ยะ​โฮ​วา​จึง​จะ​ทรง​พิ​โรธ​ต่อ​เจ้า, และ​ทำลาย​เจ้า​ทั้ง​หลาย​เสีย​โดยเร็ว​พลัน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​พวกเขา​จะ​ทำ​ให้​ลูกๆ​ของ​ท่าน​หันเห​ไป​จาก​เรา​และ​ลูกๆ​ของ​ท่าน​ก็​จะ​ไป​รับใช้​พวก​พระ​อื่นๆ และ​พระยาห์เวห์​ก็​จะ​โกรธ​พวกท่าน​และ​ทำลาย​ท่าน​อย่าง​รวดเร็ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเขาจะทำให้บุตรชายของท่านหันจากการติดตามเราไปปรนนิบัติพระอื่นๆ แล้วพระยาห์เวห์จะทรงพระพิโรธต่อท่านทั้งหลายและจะทรงทำลายท่านอย่างรวดเร็ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพวกเขาจะทำให้ลูกหลานของท่านหันจากการติดตามเราไปนมัสการพระอื่นๆ แล้วพระพิโรธขององค์พระผู้เป็นเจ้าจะเผาผลาญทำลายท่านอย่างรวดเร็ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าจะทำให้บุตรชายของพวกเจ้าหันเห ไปจากเราไปปฏิบัติพระอื่นๆ พระเจ้าจะทรงพระพิโรธต่อท่านทั้งหลาย และจะทรงทำลายท่านเสียโดยเร็ว
Thai KJV 2003
เพราะว่าพวกเขาจะทำให้บุตรชายของพวกเจ้าหันเหไปจากการติดตามเรา ไปปฏิบัติพระอื่นๆ พระเยโฮวาห์จะทรงพระพิโรธต่อท่านทั้งหลายและจะทรงทำลายท่านเสียโดยเร็ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​พวก​เขา​จะ​ทำ​ให้​บุตร​ของ​ท่าน​เลิก​เชื่อ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า แล้ว​หัน​ไป​บูชา​บรรดา​เทพเจ้า และ​พระ​องค์​จะ​กริ้ว​พวก​ท่าน​มาก และ​จะ​กำจัด​ท่าน​โดย​เร็ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​พวก​เขา​จะ​ทำ​ให้​ลูกหลาน​ของ​ท่าน​หัน​จาก​การ​ติดตาม​เรา​ไป​นมัสการ​พระ​อื่น​ๆ แล้ว​ความ​โกรธ​ของ​พระยาห์เวห์​จะ​เผาผลาญ​ทำลาย​ท่าน​อย่าง​รวดเร็ว
Thai Tok
เพราะว่า พวก เขา จะ ทำให้ บุตร ชาย ของ พวก ท่าน หันเห ไป จาก การ ติดตาม เรา ไป ปฏิบัติ พระ อื่นๆ พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง พระ พิโรธ ต่อ ท่าน ทั้งหลาย และ จะ ทรง ทำลาย ท่าน เสีย โดย เร็ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าพวกเขาจะทำให้บุตรชายของพวกเจ้าหันเหไปจากการติดตามเรา ไปปฏิบัติพระอื่นๆ พระเยโฮวาห์จะทรงพระพิโรธต่อท่านทั้งหลายและจะทรงทำลายท่านเสียโดยเร็ว