Deuteronomy 8:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระองค์​ได้​ทรง​ทำ​ให้​เจ้า​ถ่อม​ใจ​ลง, และ​ให้​หิว​อาหาร, แล้ว​ได้​ประทาน​ขนม​มา​นา​เลี้ยง​เจ้า, ซึ่ง​เจ้า​เอง, และ​ปู่ย่าตายาย​ของ​เจ้า​มิได้​รู้จัก; เพื่อ​จะ​ให้​เจ้า​ทั้ง​หลาย​รู้​ว่า​มนุษย์​จะ​จำเริญ​ชีวิต​ด้วย​อาหาร​สิ่ง​เดียว​หามิได้, แต่​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​เพราะ​บรรดา​พระ​วจ​นะ​ซึ่ง​ออก​มา​จาก​พระโอษฐ์​พระ​ยะ​โฮ​วา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​ทำ​ให้​ท่าน​ต้อง​ทนทุกข์​จาก​ความหิว​แล้ว​พระองค์​ก็​เลี้ยง​พวกท่าน​ด้วย​มานา ที่​ทั้ง​ท่าน​และ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ไม่​เคย​รู้จัก​มา​ก่อน เพื่อ​ที่​พระองค์​จะ​ได้​สอน​ท่าน​ว่า คน​เรา​ไม่​ได้​มี​ชีวิต​อยู่​ด้วย​อาหาร​เพียง​อย่าง​เดียว แต่​คน​เรา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้​ด้วย​ทุกๆ​คำพูด​ที่​ออก​มา​จาก​ปาก​ของ​พระยาห์เวห์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระองค์ทรงทำให้ท่านถ่อมใจ ทรงปล่อยท่านให้หิว และทรงเลี้ยงท่านด้วยมานา ซึ่งท่านเองหรือปู่ย่าตายายของท่านก็ไม่ทราบว่าเป็นอะไร เพื่อพระองค์จะทรงทำให้ท่านเข้าใจว่า มนุษย์ไม่ได้ดำรงชีวิตอยู่ด้วยอาหารเพียงสิ่งเดียว แต่มนุษย์จะดำรงชีวิตอยู่ได้ด้วยทุกสิ่งที่ออกมาจากพระโอษฐ์ของพระยาห์เวห์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ทรงทำให้ท่านถ่อมลงโดยให้ท่านหิวโหย แล้วทรงเลี้ยงดูท่านด้วยมานา ซึ่งท่านหรือบรรพบุรุษไม่เคยรู้จักมาก่อน ทั้งนี้เพื่อสอนท่านว่ามนุษย์ไม่อาจดำรงชีวิตด้วยอาหารเพียงอย่างเดียว แต่ดำรงชีวิตด้วยทุกถ้อยคำจากพระโอษฐ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระองค์ทรงกระทำให้ท่านถ่อมใจ และปล่อยท่านให้หิวและเลี้ยงท่านด้วยมานา ซึ่งท่านเองหรือปู่ย่าตายายของท่านก็ไม่ทราบว่าเป็นอะไร เพื่อพระองค์จะทรงกระทำให้ท่านตระหนักแก่ใจว่า มนุษย์จะบำรุงชีวิตด้วยอาหารสิ่งเดียวก็หามิได้ แต่มนุษย์จะมีชีวิตอยู่ได้ ด้วยทุกสิ่งที่ออกมาจากพระโอษฐ์ของพระเจ้า
Thai KJV 2003
พระองค์ทรงกระทำให้ท่านถ่อมใจ และปล่อยท่านให้หิว และเลี้ยงท่านด้วยมานา ซึ่งท่านเองหรือบรรพบุรุษของท่านก็ไม่ทราบว่าเป็นอะไร เพื่อพระองค์จะทรงกระทำให้ท่านตระหนักแก่ใจว่า มนุษย์จะบำรุงชีวิตด้วยอาหารสิ่งเดียวก็หามิได้ แต่มนุษย์จะมีชีวิตอยู่ได้ด้วยพระวจนะทุกคำซึ่งออกมาจากพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พระ​องค์​ก็​ทำ​ให้​ท่าน​ถ่อม​ตัว ปล่อย​ให้​ท่าน​หิว​และ​เลี้ยงดู​ท่าน​ด้วย​มานา​ซึ่ง​ท่าน​ไม่​รู้จัก บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​ก็​เช่น​กัน พระ​องค์​ทำ​ให้​ท่าน​ทราบ​ว่า​มนุษย์​มิ​อาจ​ยังชีพ​ได้​ด้วย​ขนมปัง​เพียง​อย่าง​เดียว แต่​อยู่​ได้​ด้วย​ทุก​ถ้อยคำ​ที่​กล่าว​จาก​ปาก​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ทำ​ให้​ท่าน​ถ่อม​ลง​โดย​ให้​ท่าน​หิวโหย แล้ว​ก็​เลี้ยงดู​ท่าน​ด้วย​มานา ซึ่ง​ท่าน​หรือ​บรรพบุรุษ​ไม่​เคย​รู้จัก​มา​ก่อน ทั้ง​นี้​เพื่อ​สอน​ท่าน​ว่า มนุษย์​จะ​ดำรง​ชีวิต​ด้วย​อาหาร​เพียง​อย่าง​เดียว​ไม่​ได้ แต่​ดำรง​ชีวิต​ด้วย​ทุก​ถ้อยคำ​ที่​มา​จาก​ปาก​ของ​พระยาห์เวห์
Thai Tok
พระองค์ ทรง กระทำ ให้ท่า น ถ่อม ใจ และ ปล่อย ท่าน ให้ หิว และ เลี้ยง ท่าน ด้วย มา นา ซึ่ง ท่าน เอง หรือ บรรพบุรุษ ของ ท่าน ก็ ไม่ ทราบ ว่าเป็น อะไร เพื่อ พระองค์ จะ ทรง กระทำ ให้ท่า นต ระ หนัก แก่ ใจ ว่า มนุษย์ จะ บำรุง ชีวิต ด้วย อาหาร สิ่ง เดียว ก็ หามิได้ แต่ มนุษย์ จะ มี ชีวิต อยู่ ได้ ด้วย พระ วจนะ ทุก คำ ซึ่ง ออก มา จาก พระ โอษฐ์ ของ พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระองค์ทรงกระทำให้ท่านถ่อมใจ และปล่อยท่านให้หิว และเลี้ยงท่านด้วยมานา ซึ่งท่านเองหรือบรรพบุรุษของท่านก็ไม่ทราบว่าเป็นอะไร เพื่อพระองค์จะทรงกระทำให้ท่านตระหนักแก่ใจว่า มนุษย์จะบำรุงชีวิตด้วยอาหารสิ่งเดียวก็หามิได้ แต่มนุษย์จะมีชีวิตอยู่ได้ด้วยพระวจนะทุกคำซึ่งออกมาจากพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์