Deuteronomy 8:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​ตรอง​ดู​ใน​ใจ​ของ​เจ้า​ว่า, บิดา​สั่งสอน​บุตรชาย​ของ​ตน​ฉันใด, พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า​ก็ได้​ตี​สั่งสอน​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ฉันนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จำ​ไว้​ว่า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​อบรม​สั่งสอน​เหมือน​พ่อ​ที่​อบรม​สั่งสอน​ลูก​ของ​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านจงตระหนักในใจเถิดว่า พระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงตีสอนท่าน เหมือนกับบิดาตีสอนบุตรของตนเช่นกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นท่านพึงรู้อยู่แก่ใจว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่านทรงตีสั่งสอนท่านเหมือนพ่อตีสั่งสอนลูก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านทั้งหลายพึงทราบอยู่ในใจเถอะว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลายทรงตีสอนท่าน เหมือนกับบิดาตีสอนบุตรของตนเช่นกัน
Thai KJV 2003
ท่านทั้งหลายจงพิจารณาอยู่ในใจเถอะว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลายทรงตีสอนท่าน เหมือนกับบิดาตีสอนบุตรของตนเช่นกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​จง​รู้​อยู่​ใน​ใจ​เถิด​ว่า​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ฝึก​ให้​ท่าน​มี​วินัย​เช่น​เดียว​กับ​เวลา​บิดา​ฝึก​บุตร​ของ​ตน​ให้​มี​วินัย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​ท่าน​พึง​รู้​อยู่​แก่​ใจ​ว่า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ฝึก​วินัย​ท่าน​เหมือน​พ่อ​ฝึก​วินัย​ลูก
Thai Tok
ท่าน ทั้งหลาย จง พิจารณา อยู่ ใน ใจ เถอะ ว่า พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน ทั้งหลาย ทรง ตี สอน ท่าน เหมือนกับ บิดา ตี สอน บุตร ของ ตน เช่น กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านทั้งหลายจงพิจารณาอยู่ในใจเถอะว่า พระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลายทรงตีสอนท่าน เหมือนกับบิดาตีสอนบุตรของตนเช่นกัน