Deuteronomy 9:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​สิ้น​สี่​สิบ​วัน​สี่​สิบ​คืน​แล้ว, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ประทาน​แผ่น​ศิลา​สอง​แผ่น​ให้แก่​เรา, คือ​แผ่น​ศิลา​ที​มี​คำ​สัญญา​ไมตรี​จารึก​ลง​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​ครบ​สี่สิบ​วัน​สี่สิบ​คืน​แล้ว พระยาห์เวห์​ได้​ให้​แผ่นหิน​สองแผ่น​นั้น​กับ​เรา เป็น​แผ่นหิน​ของ​ข้อตกลง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อสิ้นสี่สิบวันสี่สิบคืนแล้ว พระยาห์เวห์ประทานศิลาจารึกสองแผ่นเป็นแผ่นจารึกพันธสัญญา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อครบสี่สิบวันสี่สิบคืน องค์พระผู้เป็นเจ้าประทานศิลาสองแผ่นเป็นศิลาพันธสัญญาแก่ข้าพเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อสิ้นสี่สิบวันสี่สิบคืนแล้ว พระเจ้า ประทานศิลาสองแผ่นเป็นศิลาพันธสัญญา
Thai KJV 2003
ต่อมาเมื่อสิ้นสี่สิบวันสี่สิบคืนแล้ว พระเยโฮวาห์ประทานแผ่นศิลาสองแผ่น เป็นแผ่นศิลาพันธสัญญา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
40 วัน 40 คืน​ล่วง​ไป พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​มอบ​ศิลา 2 แผ่น​คือ​แผ่น​พันธ​สัญญา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​ครบ​สี่สิบ​วัน​สี่สิบ​คืน พระยาห์เวห์​ให้​ศิลา​สอง​แผ่น​เป็น​ศิลา​พันธสัญญา​แก่​ข้าพเจ้า
Thai Tok
ต่อ มา เมื่อ สิ้น สี่ สิบ วัน สี่ สิบ คืน แล้ว พระ เยโฮ วาห์ประทาน แผ่น ศิลา สอง แผ่น เป็น แผ่น ศิลา พัน ธ สัญญา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ต่อมาเมื่อสิ้นสี่สิบวันสี่สิบคืนแล้ว พระเยโฮวาห์ประทานแผ่นศิลาสองแผ่น เป็นแผ่นศิลาพันธสัญญา