Deuteronomy 9:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ครั้นพระยะโฮวาได้ตรัสสั่งให้เจ้าทั้งหลาย, ขึ้นไปจากตำบลคาเดชบะระเนอะ ปกครองแผ่นดินซึ่งเราให้แก่เจ้าทั้งหลายนั้น; จึงได้กบฏต่อคำรับสั่งของพระยะโฮวาพระเจ้าของเจ้า, มิได้เชื่อพระองค์, มิได้ฟังคำตรัสของพระองค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อพระยาห์เวห์ส่งพวกท่านจากคาเดช-บารเนีย และพูดว่า ‘ขึ้นไปยึดเป็นเจ้าของแผ่นดินที่เราได้ให้ไว้กับพวกเจ้า’ พวกท่านขัดขืนคำสั่งของพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่าน พวกท่านไม่ไว้วางใจพระองค์และไม่เชื่อฟังพระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเมื่อพระยาห์เวห์ทรงใช้พวกท่านไปจากคาเดชบารเนีย พระองค์ตรัสว่า ‘จงขึ้นไปยึดครองแผ่นดินซึ่งเราได้ให้เจ้า’ แต่ท่านกลับกบฏต่อพระบัญญัติของพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่าน ไม่ยอมเชื่อฟังหรือประพฤติตามพระสุรเสียงของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงส่งท่านออกจากคาเดชบารเนียและตรัสสั่งว่า “จงเข้าไปครอบครองดินแดนที่เราให้เจ้า” แต่ท่านกบฏขัดขืนพระบัญชาของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน ท่านไม่ไว้วางใจและไม่เชื่อฟังพระองค์
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเมื่อพระเจ้าทรงใช้ท่านไปจากคาเดชบารเนีย ตรัสว่า ‘จงขึ้นไปยึดครองแผ่นดินนั้นซึ่งเราได้ให้ แก่เจ้า’ และท่านก็กบฏต่อพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้า ของท่าน ไม่ยอมเชื่อฟังหรือประพฤติตามพระสุรเสียงของพระองค์
Thai KJV 2003
และเมื่อพระเยโฮวาห์ทรงใช้ท่านไปจากคาเดชบารเนีย ตรัสว่า ‘จงขึ้นไปยึดครองแผ่นดินนั้นซึ่งเราได้ให้แก่เจ้า’ และท่านก็กบฏต่อพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ไม่ยอมเชื่อพระองค์ หรือเชื่อฟังพระสุรเสียงของพระองค์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ พระผู้เป็นเจ้า ให้พวกท่านไปจากคาเดชบาร์เนียโดยกล่าวว่า ‘จงขึ้นไปยึดครองแผ่นดินที่เรามอบให้พวกเจ้าแล้ว’ แต่แล้วท่านก็ขัดขืนต่อคำบัญชาของ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของท่าน พวกท่านไม่ไว้ใจและไม่เชื่อฟังพระองค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อพระยาห์เวห์ส่งท่านออกจากคาเดชบารเนียและพูดสั่งว่า “จงเข้าไปครอบครองดินแดนที่เราให้เจ้า” แต่ท่านกบฏขัดขืนคำสั่งของพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน ท่านไม่ไว้วางใจและไม่เชื่อฟังพระองค์
Thai Tok
และ เมื่อ พระ เยโฮ วาห์ทรง ใช้ ท่าน ไป จาก คา เดช บา รเนีย ตรัส ว่า ` จง ขึ้น ไป ยึดครอง แผ่นดิน นั้น ซึ่ง เรา ได้ ให้ แก่ เจ้า ' และ ท่าน ก็ กบฏ ต่อ พระ บัญญัติ ของ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน ไม่ ยอม เชื่อ พระองค์ หรือ เชื่อฟัง พระ สุรเสียง ของ พระองค์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเมื่อพระเยโฮวาห์ทรงใช้ท่านไปจากคาเดชบารเนีย ตรัสว่า `จงขึ้นไปยึดครองแผ่นดินนั้นซึ่งเราได้ให้แก่เจ้า' และท่านก็กบฏต่อพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ไม่ยอมเชื่อพระองค์ หรือเชื่อฟังพระสุรเสียงของพระองค์