Deuteronomy 9:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
กลัว​ว่า​ชาว​ประเทศ​ซึ่ง​พระองค์​ได้​ทรง​พา​ข้าพ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​มา​ถึง​นั้น​จะ​ว่า, เพราะ​พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​ทรง​พา​เขา​ทั้ง​หลาย​มา​ยัง​ประเทศ, ที่​พระองค์​ทรง​สัญญา​ว่า​จะ​ประทาน​ให้​เขา​นั้น​ไม่​ได้, เพราะ​พระองค์​ได้​ทรง​ชัง​เขา​ทั้ง​หลาย, จึง​ได้​พา​เขา​ทั้ง​หลาย​ออก​มา​ประหาร​ชีวิต​เสีย​ใน​ป่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ไม่​อย่างนั้น​ชาว​อียิปต์​จะ​พูด​ว่า “เพราะ​พระยาห์เวห์​ไม่​สามารถ​นำ​พวกเขา​เข้าสู่​แผ่นดิน​ที่​พระองค์​สัญญา​ไว้​กับ​พวกเขา และ​เพราะ​พระองค์​เกลียด​พวกเขา พระองค์​จึง​นำ​พวกเขา​ออก​ไป​และ​ฆ่า​พวกเขา​ใน​ที่​เปล่าเปลี่ยว​แห้งแล้ง”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เกรงว่าชาวแผ่นดินซึ่งพระองค์ทรงนำพวกข้าพระองค์จากมานั้นจะว่า “เพราะพระยาห์เวห์ไม่ทรงสามารถจะนำเขาทั้งหลายเข้าไปในแผ่นดินซึ่งทรงสัญญากับเขาไว้ และเพราะพระองค์ทรงเกลียดชังเขา พระองค์จึงทรงนำเขาออกมาเพื่อจะฆ่าเสียในถิ่นทุรกันดาร”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มิฉะนั้นประเทศซึ่งพระองค์ทรงนำพวกเราออกมาจะกล่าวว่า ‘เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่สามารถพาพวกเขาไปยังดินแดนที่ทรงสัญญาไว้ และเพราะพระองค์ทรงเกลียดพวกเขา จึงทรงพาพวกเขาเข้าไปตายในถิ่นกันดาร’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
กลัวว่าชาวแผ่นดินซึ่งพระองค์ทรง พาข้าพระองค์ทั้งหลายจากมานั้นจะว่า “เพราะพระเจ้าไม่สามารถจะพาเขา ทั้งหลายเข้าไปในแผ่นดินซึ่งพระองค์ทรงสัญญากับเขาไว้ และเพราะว่าพระองค์ทรงเกลียดชังเขา พระองค์จึงทรงพาเขาออกมาฆ่าเสียในถิ่นทุรกันดาร”
Thai KJV 2003
กลัวว่าชาวแผ่นดินซึ่งพระองค์ทรงพาข้าพระองค์ทั้งหลายจากมานั้นจะว่า เพราะพระเยโฮวาห์ไม่สามารถจะพาเขาทั้งหลายเข้าไปในแผ่นดินซึ่งพระองค์ทรงสัญญากับเขาไว้ และเพราะว่าพระองค์ทรงเกลียดชังเขา พระองค์จึงทรงพาเขาออกมาฆ่าเสียในถิ่นทุรกันดาร
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เกรง​ว่า​แผ่นดิน​ที่​พระ​องค์​พา​พวก​เรา​จาก​มา​นั้น​จะ​พูด​กัน​ว่า “เพราะ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ไม่​สามารถ​พา​พวก​เขา​เข้า​ไป​ใน​แผ่นดิน​ที่​พระ​องค์​ปฏิญาณ​ไว้​กับ​พวก​เขา และ​เพราะ​พระ​องค์​เกลียดชัง​พวก​เขา จึง​ได้​พา​พวก​เขา​ออก​ไป​ฆ่า​ให้​ตาย​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
มิฉะนั้น​ประเทศ​ซึ่ง​พระองค์​นำ​พวก​เรา​ออก​มา​จะ​กล่าว​ว่า ‘เพราะ​พระยาห์เวห์​ไม่​สามารถ​พา​พวก​เขา​ไป​ยัง​ดินแดน​ที่​สัญญา​ไว้ และ​เพราะ​พระองค์​เกลียด​พวก​เขา จึง​พา​พวก​เขา​เข้า​ไป​ตาย​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร’
Thai Tok
กลัว ว่า ชาว แผ่นดิน ซึ่ง พระองค์ ทรง พา ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จาก มา นั้น จะ ว่า เพราะ พระ เยโฮ วาห์ไม่ สามารถ จะ พา เขา ทั้งหลาย เข้าไป ใน แผ่นดิน ซึ่ง พระองค์ ทรง สัญญา กับ เขา ไว้ และ เพราะว่า พระองค์ ทรง เกลียด ชัง เขา พระองค์ จึง ทรง พา เขา ออก มา ฆ่า เสีย ใน ถิ่น ทุรกันดาร
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
กลัวว่าชาวแผ่นดินซึ่งพระองค์ทรงพาข้าพระองค์ทั้งหลายจากมานั้นจะว่า เพราะพระเยโฮวาห์ไม่สามารถจะพาเขาทั้งหลายเข้าไปในแผ่นดินซึ่งพระองค์ทรงสัญญากับเขาไว้ และเพราะว่าพระองค์ทรงเกลียดชังเขา พระองค์จึงทรงพาเขาออกมาฆ่าเสียในถิ่นทุรกันดาร