Deuteronomy 9:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​รู้​และ​เข้า​ใจ​ใน​วันนี้​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​ของ​เจ้า​พระองค์​เป็น​ผู้​ที่​ข้าม​ไป​ข้างหน้า​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ดุจดัง​ไฟไหม้; พระองค์​จะ​ทำลาย​เขา​เสีย, และ​จะ​ให้​เขา​ทั้ง​หลาย​ล้ม​ลง​ต่อหน้า​เจ้า: ดังนี้​แหละ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ทำลาย​เขา​เสีย, และ​จะ​ไล่​คน​ประเทศ​นั้น​ออก​เสีย​โดยเร็ว, เหมือน​คำ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​แก่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ท่าน​แน่ใจ​ได้เลย​ใน​วันนี้​ว่า เป็น​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่านเอง ที่​ข้าม​แม่น้ำ​จอร์แดน​ไป​ก่อน​ท่าน เป็น​เหมือน​ไฟ​ที่​ทำลาย​ล้าง พระองค์​จะ​กวาดล้าง​พวก​ชนชาติ​เหล่านั้น และ​พระองค์​จะ​เอาชนะ​พวกเขา​เมื่อ​ท่าน​เดินทาง​เข้า​ไป ท่าน​จะ​ไล่​พวกเขา​ออก​ไป​และ​ทำลาย​พวกเขา​อย่าง​รวดเร็ว​เหมือน​ที่​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​ท่าน​ได้​สัญญา​ไว้​กับ​ท่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
วันนี้ท่านจงทราบเถิดว่า ผู้ที่ไปดุจเพลิงเผาผลาญข้างหน้าท่านนั้นคือพระยาห์เวห์พระเจ้าของท่าน พระองค์จะทรงทำลายพวกเขาและทรงทำให้เขาพ่ายแพ้ต่อหน้าท่าน ดังนั้นท่านจะขับไล่เขาออกไป และทำลายเขาอย่างรวดเร็ว ดังที่พระยาห์เวห์ทรงสัญญาไว้กับท่านแล้ว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่วันนี้จงมั่นใจว่าพระยาห์เวห์พระเจ้าของพวกท่านคือผู้ที่จะนำหน้าท่านไปเหมือนไฟเผาผลาญ พระองค์จะทรงทำลายล้างพวกเขา ปราบพวกเขาลงต่อหน้าท่าน และท่านจะขับไล่และกวาดล้างพวกเขาออกไปโดยเร็ว ตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสัญญาไว้กับท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
วันนี้ท่านทั้งหลายจงทราบเถอะว่า ผู้ที่ไปดังเพลิงเผาผลาญข้างหน้าท่าน นั้นคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน พระองค์จะทรงทำลายเขาและทรง กระทำให้เขาพ่ายแพ้ต่อหน้าท่าน ดังนั้นท่านจะได้ขับไล่เขาออกไป กระทำให้เขาพินาศโดยเร็ว ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงสัญญาไว้กับท่านทั้งหลายแล้วนั้น
Thai KJV 2003
วันนี้ท่านทั้งหลายจงเข้าใจเถอะว่า ผู้ที่ไปข้างหน้าท่านนั้นคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน พระองค์จะทรงทำลายเขาดังเพลิงเผาผลาญและทรงกระทำให้เขาพ่ายแพ้ต่อหน้าท่าน ดังนั้นท่านจะได้ขับไล่เขาออกไป กระทำให้เขาพินาศโดยเร็ว ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงตรัสไว้กับท่านทั้งหลายแล้วนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​วัน​นี้​ท่าน​จง​รู้​ว่า​ผู้​ที่​ข้าม​ไป​ล่วง​หน้า​ท่าน​ดั่ง​เพลิง​เผาผลาญ​คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน พระ​องค์​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​พ่าย​แพ้​และ​พินาศ​ต่อ​หน้า​ท่าน ตาม​ที่​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ได้​สัญญา​ไว้ ดังนั้น​ท่าน​อย่า​รอ​ช้า จง​ไล่​พวก​เขา​ออก​ไป​และ​ฆ่า​พวก​เขา​ให้​ตาย​เสีย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​วัน​นี้​จง​มั่นใจ​ว่า​พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ของ​พวก​ท่าน​คือ​ผู้​ที่​จะ​นำหน้า​ท่าน​ไป​เหมือน​ไฟ​เผาผลาญ พระองค์​จะ​ทำลาย​ล้าง​พวก​เขา ปราบ​พวก​เขา​ลง​ต่อหน้า​ท่าน แล้ว​ท่าน​จะ​ขับไล่​และ​กวาดล้าง​พวก​เขา​ออก​ไป​โดย​เร็ว ตาม​ที่​พระยาห์เวห์​สัญญา​ไว้​กับ​ท่าน
Thai Tok
วัน นี้ ท่าน ทั้งหลาย จง เข้าใจ เถอะ ว่า ผู้ ที่ ไป ข้าง หน้า ท่าน นั้น คือ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า ของ ท่าน พระองค์ จะ ทรง ทำลาย เขา ดัง เพลิง เผา ผลาญ และ ทรง กระทำ ให้ เขา พ่าย แพ้ ต่อหน้า ท่าน ดังนั้น ท่าน จะ ได้ ขับ ไล่ เขา ออก ไป กระทำ ให้ เขา พินาศ โดย เร็ว ดัง ที่ พระ เยโฮ วาห์ทรง ตรัส ไว้ กับ ท่าน ทั้งหลาย แล้ว นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
วันนี้ท่านทั้งหลายจงเข้าใจเถอะว่า ผู้ที่ไปข้างหน้าท่านนั้นคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน พระองค์จะทรงทำลายเขาดังเพลิงเผาผลาญและทรงกระทำให้เขาพ่ายแพ้ต่อหน้าท่าน ดังนั้นท่านจะได้ขับไล่เขาออกไป กระทำให้เขาพินาศโดยเร็ว ดังที่พระเยโฮวาห์ทรงตรัสไว้กับท่านทั้งหลายแล้วนั้น