Ecclesiastes 10:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​ความ​เฉื่อยชา​ไม้​แป​ก็​หัก​พัง​ลง, และ​เพราะ​ความ​เฉื่อย​แฉะ​ของ​มือ​ทั้ง​สอง​ข้าง​เรือน​ก็​รั่ว​เฉอะแฉะ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ความ​ขี้เกียจ หลังคา​ถึง​ได้​พัง​ลงมา และ​เพราะ​ไม่​เอาใจใส่ บ้าน​ถึง​ได้รั่ว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะความขี้เกียจ หลังคาจึงทรุดพังลง และเพราะความเกียจคร้าน เรือนจึงรั่วเฉอะแฉะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากผู้ใดเกียจคร้าน จันทัน ก็ผุพัง หากงอมืองอเท้า เรือนก็รั่ว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะความขี้เกียจ หลังคาจึงหักพังลง และเพราะความเกียจคร้านเรือนจึงรั่วเฉอะแฉะ
Thai KJV 2003
เพราะความขี้เกียจ หลังคาจึงหักพังลง และเพราะมือเกียจคร้านเรือนจึงรั่วเฉอะแฉะ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เป็น​เพราะ​ความ​ขี้เกียจ หลังคา​จึง​ถูก​ปล่อย​ให้​พัง​ลง​มา และ​เป็น​เพราะ​ความ​เกียจคร้าน​บ้าน​จึง​มี​น้ำ​รั่ว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หลังคา​ผุพัง​ลง​เพราะ​ความ​เกียจคร้าน เพราะ​งอ​มือ​งอ​เท้า บ้าน​ก็​รั่ว
Thai Tok
เพราะ ความ ขี้ เกียจ หลังคา จึง หัก พัง ลง และ เพราะ มือ เกียจคร้าน เรือน จึง รั่ว เฉอะแฉะ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะความขี้เกียจ หลังคาจึงหักพังลง และเพราะมือเกียจคร้านเรือนจึงรั่วเฉอะแฉะ