Ecclesiastes 10:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​ใจ​ของ​เจ้านาย​เกิด​โท​โส​ขึ้น​ต่อ​เจ้า, อย่า​ลาออก​เสีย​จาก​ตำแหน่ง​ของ​เจ้า, เพราะว่า​ใจ​สงบเสงี่ยม​ย่อม​สงบ​ความ​บาป​ใหญ่หลวง​ไว้​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​ผู้นำ​โกรธ​คุณ​ขึ้นมา อย่า​เพิ่ง​ลาออก​จาก​ตำแหน่ง เพราะ​ว่า​ความ​ใจเย็น​สามารถ​เอา​ชนะ​ความ​ผิดพลาด​ทั้งหลาย​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าอารมณ์โกรธของผู้ครอบครองพลุ่งขึ้นต่อท่าน อย่าลุกจากที่ของท่าน เพราะว่าอารมณ์เย็นย่อมระงับความผิดใหญ่หลวงไว้ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากเจ้านายโกรธเคืองท่าน อย่าเพิ่งทิ้งหน้าที่ไป ความสงบสยบความผิดพลาดใหญ่หลวงได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าใจของเจ้านายเกิดโมโหขึ้นต่อท่าน อย่าออกเสียจากที่ของท่าน เพราะว่าอารมณ์เย็นย่อมระงับความผิดใหญ่หลวงไว้ได้
Thai KJV 2003
ถ้าใจของเจ้านายเกิดโมโหขึ้นต่อท่าน อย่าออกเสียจากที่ของท่าน เพราะว่าอารมณ์เย็นย่อมระงับความผิดใหญ่หลวงไว้ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​ผู้​บังคับ​บัญชา​ฉุนเฉียว ท่าน​ก็​อย่า​ขยับ​ไป​จาก​ที่​ของ​ท่าน เพราะ​ความ​สุขุม​จะ​ทำให้​ความ​โกรธ​สงบ​ลง​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​เจ้านาย​โกรธ​เคือง​ท่าน อย่า​เพิ่ง​ทิ้ง​ตำแหน่ง​ไป เพราะ​ความ​สงบ​สยบ​ความ​ผิด​ร้าย​แรง​ได้
Thai Tok
ถ้า ใจ ของ เจ้านาย เกิด โมโห ขึ้น ต่อ ท่าน อย่า ออก เสีย จาก ที่ ของ ท่าน เพราะว่า อารมณ์ เย็น ย่อม ระงับ ความ ผิด ใหญ่ หลวง ไว้ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าใจของเจ้านายเกิดโมโหขึ้นต่อท่าน อย่าออกเสียจากที่ของท่าน เพราะว่าอารมณ์เย็นย่อมระงับความผิดใหญ่หลวงไว้ได้