Ecclesiastes 10:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ใดต่อยหินผู้นั้นก็จะถูกเจ็บด้วยหินนั้น: ผู้ใดผ่าขอนไม้ ผู้นั้นก็จะมีบาดแผลด้วยขอนไม้นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่ทำงานในเหมืองหิน อาจจะบาดเจ็บจากหินพวกนั้น คนที่ตัดไม้ อาจจะเจ็บตัวเพราะมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ใดสกัดหิน ผู้นั้นอาจเจ็บเพราะหินนั้น ผู้ใดผ่าขอนไม้ ผู้นั้นจะประสบอันตรายเพราะขอนไม้นั้นได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คนที่สกัดหินอาจได้รับบาดเจ็บเพราะหิน คนที่เลื่อยซุงอาจได้รับอันตรายจากซุง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดสกัดหิน ผู้นั้นอาจเจ็บเพราะหินนั้น ผู้ใดผ่าขอนไม้ ผู้นั้นจะประสบอันตรายเพราะขอนไม้นั้นได้
Thai KJV 2003
ผู้ใดสกัดหิน ผู้นั้นจะเจ็บเพราะหินนั้น ผู้ใดผ่าขอนไม้ ผู้นั้นจะประสบอันตรายเพราะขอนไม้นั้นได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนสลักหินอาจจะบาดเจ็บจากหินได้ และคนที่ผ่าไม้ซุง ก็อาจได้รับบาดเจ็บจากซุงเช่นกัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คนที่สกัดหินอาจได้รับบาดเจ็บเพราะหิน คนที่เลื่อยซุงอาจได้รับอันตรายจากซุง
Thai Tok
ผู้ ใด สกัด หิน ผู้ นั้น จะ เจ็บ เพราะ หิน นั้น ผู้ ใด ผ่า ขอน ไม้ ผู้ นั้น จะ ประสบ อันตราย เพราะ ขอน ไม้ นั้น ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดสกัดหิน ผู้นั้นจะเจ็บเพราะหินนั้น ผู้ใดผ่าขอนไม้ ผู้นั้นจะประสบอันตรายเพราะขอนไม้นั้นได้