Ecclesiastes 11:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะฉะนั้น​จง​ตัด​ความ​กะ​วน​กะ​วาย​ออก​เสีย​จาก​ใจ​ของ​เจ้า, และ​จง​สลัด​ความ​ชั่ว​ให้​หลุด​เสีย​จาก​ตัว​ของ​เจ้า; เพราะว่า​ความ​หนุ่มสาว​และ​ปฐมวัย​แห่ง​ชีวิต​ของ​เจ้า​เป็น​อนิจจัง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขจัด​ความ​หงุดหงิด​รำคาญ​ออก​จาก​จิตใจ​ของเจ้า​เสีย แล้ว​ก็​สลัด​ปัญหา​ต่างๆ​ทิ้งไป​จาก​ร่างกาย​ด้วย เพราะ​ว่า​ความ​เป็น​หนุ่มสาว​และ​ผม​ที่​ดกดำ​นั้น​เป็น​สิ่ง​ที่​ไม่เที่ยง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงขจัดความเศร้าหมองเสียจากใจของเจ้า และจงสลัดความเจ็บปวดเสียจากเนื้อหนังของเจ้า เพราะวัยหนุ่มสาวและวัยฉกรรจ์นั้นเป็นอนิจจัง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นจงขจัดความห่วงกังวลออกจากจิตใจ และสลัดความทุกข์ร้อนออกจากกายของเจ้า เพราะวัยเยาว์และพละกำลังล้วนอนิจจัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงตัดความเศร้าหมองเสียจากใจของเจ้า และจงสลัดความเจ็บปวดเสียจากเนื้อหนังของ เจ้าเพราะความหนุ่มสาวและวัยฉกรรจ์นั้นเป็นอนิจจัง
Thai KJV 2003
ฉะนั้นจงตัดความเศร้าหมองเสียจากใจของเจ้า และจงสลัดความชั่วร้ายเสียจากเนื้อหนังของเจ้า เพราะความหนุ่มสาวและวัยฉกรรจ์นั้นเป็นอนิจจัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​สลัด​ความ​ว้าวุ่น​ออก​จาก​ใจ​ของ​เจ้า และ​กำจัด​ความ​เจ็บ​ปวด​ไป​เสีย​จาก​กาย​ของ​เจ้า ด้วย​ว่า​ชีวิต​ของ​คน​ที่​เยาว์​วัย​และ​หนุ่ม​สาว​นั้น​ไร้​ค่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​จง​ขจัด​ความ​ห่วง​กังวล​ออก​จาก​จิตใจ และ​สลัด​ความ​ทุกข์​ร้อน​ออก​จาก​กาย​ของ​เจ้า เพราะ​วัย​เยาว์​และ​พละ​กำลัง​ล้วน​อนิจจัง
Thai Tok
ฉะนั้น จง ตัด ความ เศร้าหมอง เสีย จาก ใจ ของ เจ้า และ จง สลัด ความ ชั่ว ร้าย เสีย จาก เนื้อ หนัง ของ เจ้า เพราะ ความ หนุ่ม สาว และ วัย ฉกรรจ์ นั้น เป็น อนิจจัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฉะนั้นจงตัดความเศร้าหมองเสียจากใจของเจ้า และจงสลัดความชั่วร้ายเสียจากเนื้อหนังของเจ้า เพราะความหนุ่มสาวและวัยฉกรรจ์นั้นเป็นอนิจจัง