Ecclesiastes 11:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้า​เมฆ​เต็มไปด้วย​น้ำ, มัน​จะ​เท​ฝน​ให้​ตกลง​บน​พื้น​พสุธา; ถ้า​ต้นไม้​ล้ม​ลง​ตรง​ทิศใต้​ก็ตาม ตรง​ทิศเหนือ​ก็ตาม, ต้นไม้​นั้น​คงจะ​ทอด​นอน​อยู่​ที่​ตรง​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​เห็น​เมฆ​ก่อตัว​กัน​หนาทึบ พวกมัน​จะ​เท​ฝน​ลงมา​บน​แผ่นดิน​อย่าง​แน่นอน และ​เมื่อ​เห็น​ต้นไม้​ล้มลง ไม่ว่า​จะ​ล้ม​ไป​ทางใต้​หรือ​ทางเหนือ​ก็ตาม มัน​ก็​จะ​อยู่​ตรงนั้น​ของมัน​ไม่​ไปไหน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเมฆเต็มด้วยน้ำ มันก็จะเทฝนลงมาบนแผ่นดินโลก และเมื่อต้นไม้ล้มลงทางใต้หรือทางเหนือ มันล้มลงตรงไหนมันก็นอนอยู่ตรงนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากเมฆอุ้มน้ำไว้เต็ม มันจะเทฝนลงมาบนโลก ไม่ว่าต้นไม้จะล้มไปทางเหนือหรือทางใต้ มันล้มลงตรงไหน มันก็นอนอยู่ตรงนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าบรรดาเมฆมีฝนอยู่เต็ม มันก็จะเทหมดลงมาบนแผ่นดินโลก และถ้าต้นไม้ล้มลงทางใต้หรือทางเหนือ มันล้มลงตรงไหนมันก็นอนอยู่ตรงนั้น
Thai KJV 2003
ถ้าบรรดาเมฆมีฝนอยู่เต็ม มันก็จะเททั้งหมดลงมาบนแผ่นดินโลก และถ้าต้นไม้ล้มลงทางใต้หรือทางเหนือ มันล้มลงตรงไหน มันก็นอนอยู่ตรงนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​หมู่​เมฆ​หนัก​ตัว​ด้วย​น้ำ มัน​ก็​จะ​เท​ฝน​ลง​บน​แผ่นดิน และ​ถ้า​ต้นไม้​ล้ม​ลง​ทาง​ใต้​หรือ​ทาง​เหนือ มัน​ก็​จะ​อยู่​ที่​มัน​ล้ม​ลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หาก​เมฆ​อุ้ม​น้ำ​ไว้​เต็ม มัน​จะ​เท​ฝน​ลง​มา​บน​โลก ไม่ว่า​ต้นไม้​จะ​ล้ม​ไป​ทาง​เหนือ​หรือ​ทาง​ใต้ มัน​ล้ม​ลง​ตรง​ไหน มัน​ก็​นอน​อยู่​ตรง​นั้น
Thai Tok
ถ้า บรรดา เมฆ มี ฝน อยู่ เต็ม มัน ก็ จะ เท ทั้งหมด ลง มาบ น แผ่นดิน โลก และ ถ้า ต้นไม้ ล้ม ลง ทาง ใต้ หรือ ทาง เหนือ มัน ล้ม ลง ตรง ไหน มัน ก็ นอน อยู่ ตรง นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าบรรดาเมฆมีฝนอยู่เต็ม มันก็จะเทหมดลงมาบนแผ่นดินโลก และถ้าต้นไม้ล้มลงทางใต้หรือทางเหนือ มันล้มลงตรงไหน มันก็นอนอยู่ตรงนั้น