Ecclesiastes 11:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ผู้ที่สังเกตลมจะไม่หว่านพืช, และผู้วิเคราะห์เมฆจะไม่เกี่ยว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คนที่คอยดูลมฟ้า ก็จะไม่ได้เพาะปลูก และคนที่คอยดูเมฆฝน ก็จะไม่ได้เก็บเกี่ยว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ผู้ใดมัวสังเกตลมก็จะไม่หว่านพืช และผู้ใดมัวจ้องมองเมฆก็จะไม่เกี่ยวข้าว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ผู้ใดมัวสังเกตลมก็จะไม่หว่านพืช และผู้ใดที่มองเมฆก็จะไม่เก็บเกี่ยว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ใดมัวสังเกตลมก็จะไม่หว่านพืช และผู้ที่มองเมฆก็จะไม่เกี่ยวข้าว
Thai KJV 2003
ผู้ใดเฝ้าสังเกตลมก็จะไม่หว่านพืช และผู้ที่มองเมฆก็จะไม่เก็บเกี่ยว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คนที่เอาแต่สังเกตลมจะไม่หว่านเมล็ด และคนที่เอาแต่ดูเมฆจะไม่เก็บเกี่ยว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ผู้ใดมัวสังเกตลมก็จะไม่หว่านพืช และผู้ใดที่มองเมฆก็จะไม่เก็บเกี่ยว
Thai Tok
ผู้ ใด เฝ้า สังเกต ลม ก็ จะ ไม่ หว่าน พืช และ ผู้ ที่ มอง เมฆ ก็ จะ ไม่ เก็บเกี่ยว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ผู้ใดมัวสังเกตลมก็จะไม่หว่านพืช และผู้ที่มองเมฆก็จะไม่เกี่ยวข้าว