Ecclesiastes 11:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แท้จริงความสว่างจำเริญลูกตา, และลูกตาทั้งสองเห็นดวงตะวันได้ก็ดีอยู่แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แสงสว่างนั้นหวานชื่นและเป็นสิ่งที่ดีที่ดวงตามองเห็นดวงอาทิตย์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แสงสว่างทำให้สดชื่น และการที่นัยน์ตาเห็นดวงตะวันก็เป็นที่ชื่นบาน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แสงสว่างนั้นชื่นใจ และการได้เห็นแสงตะวันก็ชื่นตา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แสงสว่างเป็นที่ชื่นใจ และการที่นัยน์ตาเห็นดวงตะวันก็เป็นที่ชื่นบาน
Thai KJV 2003
แสงสว่างเป็นที่ชื่นใจ และการที่นัยน์ตาเห็นดวงตะวันก็เป็นที่ชื่นบาน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แสงสว่างเป็นที่สบอารมณ์ และดวงตาที่เห็นดวงตะวันก็เบิกบานใจ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แสงสว่างนั้นชื่นใจ และการได้เห็นแสงตะวันก็ชื่นตา
Thai Tok
แสงสว่าง เป็น ที่ ชื่น ใจ และ การ ที่ นัยน์ตา เห็น ดวง ตะวัน ก็ เป็น ที่ ชื่นบาน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แสงสว่างเป็นที่ชื่นใจ และการที่นัยน์ตาเห็นดวงตะวันก็เป็นที่ชื่นบาน