Ecclesiastes 12:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้อยคำ​ของ​นักปราชญ์​เป็น​ประดุจ​ประ​ตัก, และ​ถ้อยคำ​ของ​นัก​รวบรวม​วิช​ชา​เป็น​ประดุจ​ตะปู​ตรึง​ไว้​แน่น, ซึ่ง​ผู้​เลี้ยง​ผู้​เดียว​ได้​ให้​ไว้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้อยคำ​ของ​คนฉลาด​ก็​เหมือน​ปฏัก ทั้งหลาย คำพูด​ดีๆ​ที่​ได้​รวบรวม​ไว้ เป็น​เหมือน​เหล็ก​แหลม​ที่​โผล่​อยู่​ปลาย​ไม้กระทุ้ง​ที่​ผู้เลี้ยง​คนไหนๆ​ก็​สามารถ​เอา​ไป​ใช้​ได้​ทันที
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้อยคำของคนมีปัญญาเปรียบเหมือนปฏัก และถ้อยคำที่ถูกรวบรวมไว้ก็ตรึงแน่นอย่างตะปู ถ้อยคำเหล่านี้เมษบาล ผู้หนึ่งมอบไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
วาจาของปราชญ์เหมือนประตัก ประมวลภาษิตของเขาเหมือนตะปูตรึงแน่น ซึ่งองค์พระผู้เลี้ยงประทานให้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้อยคำของนักปราชญ์เป็นประดุจปฏัก และถ้อยคำที่ท่านเมษบาลรวบรวมไว้ก็ตรึงแน่นอย่างตะปู
Thai KJV 2003
ถ้อยคำของนักปราชญ์เป็นประดุจประตัก และประดุจตะปูซึ่งอาจารย์ผู้สอนแห่งการชุมนุมได้ตรึงแน่น ซึ่งท่านเมษบาลผู้หนึ่งได้ประทานให้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
คำ​พูด​ของ​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​เป็น​เสมือน​ประตัก และ​คำ​พูด​ที่​รวบ​รวม​ไว้​ก็​เสมือน​ตะปู​ที่​ตอก​ติด​แน่น และ​องค์​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ผู้​เดียว​เป็น​ผู้​มอบ​ให้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
วาจา​ของ​ปราชญ์​เหมือน​ประตัก ประมวล​ถ้อยคำ​ของ​เขา​เหมือน​ตะปู​ที่​ตรึง​แน่น ซึ่ง​พระ​ผู้​เลี้ยง​มอบ​ให้
Thai Tok
ถ้อยคำ ของ นักปราชญ์ เป็น ประดุจ ปฏัก และ ประดุจ ตะปู ซึ่ง อาจารย์ ผู้ สอน แห่ง การ ชุมนุม ได้ ตรึง แน่น ซึ่ง ท่าน เมษ บาล ผู้ หนึ่ง ได้ ประทาน ให้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้อยคำของนักปราชญ์เป็นประดุจปฏัก และประดุจตาปูซึ่งอาจารย์ผู้สอนแห่งการชุมนุมได้ตรึงแน่น ซึ่งท่านเมษบาลผู้หนึ่งได้ประทานให้