Ecclesiastes 3:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ข้าฯ กล่าว​กับ​ตัว​ข้าฯ เอง​ว่า, พระเจ้า​จะ​พิพากษา​คน​ชอบธรรม​และ​คน​อสัตย์​อธรรม; เพราะว่า​ที่นั่น​มี​วา​ร​กำหนด​ไว้​แล้ว​สำหรับ​กิจการ​ทุกอย่าง​และ​สำหรับ​บรรดา​การงาน​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​คิด​ในใจ​ว่า พระเจ้า​จะ​ตัดสิน​ทั้ง​คน​บริสุทธิ์​และ​คนชั่ว เพราะ​ว่า​มี​เวลา​สำหรับ​ทุกเรื่อง​และ​กิจกรรม​ทุกอย่าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้ารำพึงในใจว่า พระเจ้าจะทรงพิพากษาคนชอบธรรมและคนอธรรม เพราะมีกาลกำหนดไว้สำหรับทุกเรื่อง และสำหรับการงานทุกอย่าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้ารำพึงว่า “พระเจ้าจะทรงนำทั้งคนชอบธรรมและคนอธรรมมาพิพากษา เพราะจะมีเวลาสำหรับทุกเรื่อง มีเวลาสำหรับการกระทำทุกอย่าง”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพเจ้ารำพึงในใจของข้าพเจ้าว่า พระเจ้าจะทรงพิพากษาคนชอบธรรมและคนอธรรม เพราะมีกาลกำหนดไว้สำหรับทุกเรื่อง และสำหรับการงานทุกอย่าง
Thai KJV 2003
ข้าพเจ้ารำพึงในใจของข้าพเจ้าว่า “พระเจ้าจะทรงพิพากษาคนชอบธรรมและคนชั่วร้าย เพราะมีกาลกำหนดไว้สำหรับทุกเรื่อง และสำหรับการงานทุกอย่าง”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​คิด​ใน​ใจ​ว่า พระ​เจ้า​จะ​ตัดสิน​ทั้ง​คน​ที่​มี​ความ​ชอบธรรม​และ​คน​ชั่ว เพราะ​ว่า​พระ​องค์​ได้​ตั้ง​เวลา​ไว้​สำหรับ​ทุก​เรื่อง​และ​งาน​ทุก​อย่าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​พูด​กับ​ตัวเอง​ว่า “พระเจ้า​จะ​พิพากษา ทั้ง​คน​ชอบธรรม​และ​คน​ชั่ว เพราะ​จะ​มี​เวลา​สำหรับ​ทุก​เรื่อง มี​เวลา​พิพากษา​การ​กระทำ​ทุก​อย่าง”
Thai Tok
ข้าพเจ้า รำพึง ใน ใจ ของ ข้าพเจ้า ว่า " พระเจ้า จะ ทรง พิพากษา คน ชอบธรรม และ คน ชั่ว ร้าย เพราะ มี กาล กำหนด ไว้ สำหรับ ทุก เรื่อง และ สำหรับ การ งาน ทุก อย่าง "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพเจ้ารำพึงในใจของข้าพเจ้าว่า "พระเจ้าจะทรงพิพากษาคนชอบธรรมและคนชั่วร้าย เพราะมีกาลกำหนดไว้สำหรับทุกเรื่อง และสำหรับการงานทุกอย่าง"