Ecclesiastes 5:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นี่แหละ​เป็น​ความ​ทุกข์​อัน​น่า​สลดใจ, คือ​เขา​ได้​เกิด​มา​อย่างไร, เขา​จะ​ต้อง​ไป​อย่าง​นั้น: และ​เขา​จะ​ได้​ประโยชน์​อะไร​เล่า​เพราะ​เขา​ได้​ลง​แรง​เพื่อ​ลมแล้ง?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใช่แล้ว นี่แหละ​คือ​เรื่อง​เลวร้าย​ที่​ทำ​ให้​รู้สึก​แย่มาก เขา​มา​อย่างไร เขา​ก็​จะ​ไป​อย่างนั้น แล้ว​เขา​จะ​ได้​ประโยชน์​อะไร​ที่​ต้อง​ทำงาน​หนัก​เพื่อ​ได้มา​แต่​สิ่ง​ลมๆ​แล้งๆ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่เป็นสิ่งสามานย์อันน่าสลดใจอีกคือ เขาได้เกิดมาอย่างไรเขาก็ต้องไปอย่างนั้น เขาจะได้ผลประโยชน์อะไรจากการตรากตรำเพื่อได้แต่ลมเล่า?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
นี่ก็เป็นความเลวร้ายที่น่าสลดใจด้วย คือคนเรามาอย่างไรก็จากไปอย่างนั้น แล้วเขาได้ประโยชน์อะไรเล่า ในเมื่อเขาตรากตรำไปอย่างลมๆ แล้งๆ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นี่เป็นสิ่งสามานย์อันน่าสลดใจอีก คือเขาได้เกิดมาอย่างไรเขาก็ต้องไปอย่างนั้น เขาจะได้ประโยชน์อะไรเล่า ที่เขาได้ลงแรงเพื่อลมแล้ง
Thai KJV 2003
นี่เป็นสิ่งเลวร้ายอันน่าสลดใจอีก คือเขาได้เกิดมาอย่างไรเขาก็ต้องไปอย่างนั้น เขาจะได้ประโยชน์อะไรเล่าที่เขาได้ลงแรงเพื่อลมแล้ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นี่​เป็น​สิ่ง​ไม่​ยุติธรรม​ยิ่ง​นัก​คือ เขา​มา​อย่างไร เขา​ก็​จะ​ไป​อย่าง​นั้น และ​เขา​จะ​ได้​รับ​ประโยชน์​อะไร​ได้​เล่า ที่​ลง​แรง​ตรากตรำ​แต่​กลับ​คว้า​ได้​เพียง​ลม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
นี่​ก็​เป็น​สิ่ง​เลวร้าย​ที่​น่า​สลด​ใจ คือ​ทุก​คน​มา​อย่างไร ก็​จะ​จาก​ไป​อย่าง​นั้น แล้ว​พวก​เขา​ได้​ประโยชน์​อะไร ที่​ได้​ตรากตรำ​เพื่อ​สิ่ง​ลม​ๆ แล้ง​ๆ
Thai Tok
นี่ เป็น สิ่ง สามานย์ อัน น่า สลด ใจ อีก คือ เขา ได้ เกิด มา อย่างไร เขา ก็ ต้อง ไป อย่าง นั้น เขา จะ ได้ ประโยชน์ อะไร เล่า ที่ เขา ได้ ลงแรง เพื่อ ลมแล้ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นี่เป็นสิ่งสามานย์อันน่าสลดใจอีก คือเขาได้เกิดมาอย่างไรเขาก็ต้องไปอย่างนั้น เขาจะได้ประโยชน์อะไรเล่าที่เขาได้ลงแรงเพื่อลมแล้ง