Ecclesiastes 7:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่า​เป็น​คน​สัตย์​ซื่อ​จน​เซ่อ; และ​อย่า​ทำ​ตัว​ให้​ฉลาด​จน​ล้น​ฟ้า; เหตุใด​เจ้า​จะ​ทำ​ตัว​ให้​ฉิบหาย​เสีย​เล่า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​เป็น​คนดี​เกินเหตุ​และ​อย่า​ฉลาด​แสนรู้​เกินไป เรื่อง​อะไร​คุณ​จะ​ต้อง​ทำลาย​ตัวเอง​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าทำตัวชอบธรรมเกินไป และอย่าอวดฉลาด เหตุใดเจ้าจะทำลายตัวเองเสียเล่า?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าเป็นคนชอบธรรมเกินไป และอย่าฉลาดเกินไป จะทำลายตัวเองทำไม?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าเป็นคนชอบธรรมเกินไป และอย่าฉลาดเกินตัว เหตุใดเจ้าจะทำตัวให้พินาศเสียเล่า
Thai KJV 2003
อย่าเป็นคนชอบธรรมเกินไป และอย่าฉลาดเกินตัว เหตุใดเจ้าจะทำตัวให้พินาศเสียเล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​มั่น​ใจ​ว่า​ท่าน​เป็น​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​นัก และ​อย่า​ทำ​ตน​เป็น​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​นัก ทำไม​ท่าน​จึง​อยาก​ทำลาย​ตัว​เอง​เล่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​เป็น​คน​ชอบธรรม​เกินไป หรือ​เป็น​คน​ฉลาด​เกินไป จะ​ทำลาย​ตัวเอง​ทำไม
Thai Tok
อย่า เป็น คน ชอบธรรม เกินไป และ อย่า ฉลาด เกินตัว เหตุ ใด เจ้า จะ ทำตัว ให้ พินาศ เสีย เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าเป็นคนชอบธรรมเกินไป และอย่าฉลาดเกินตัว เหตุใดเจ้าจะทำตัวให้พินาศเสียเล่า