Ecclesiastes 7:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่าเป็นคนสัตย์ซื่อจนเซ่อ; และอย่าทำตัวให้ฉลาดจนล้นฟ้า; เหตุใดเจ้าจะทำตัวให้ฉิบหายเสียเล่า?
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่าเป็นคนดีเกินเหตุและอย่าฉลาดแสนรู้เกินไป เรื่องอะไรคุณจะต้องทำลายตัวเองด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าทำตัวชอบธรรมเกินไป และอย่าอวดฉลาด เหตุใดเจ้าจะทำลายตัวเองเสียเล่า?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าเป็นคนชอบธรรมเกินไป และอย่าฉลาดเกินไป จะทำลายตัวเองทำไม?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าเป็นคนชอบธรรมเกินไป และอย่าฉลาดเกินตัว เหตุใดเจ้าจะทำตัวให้พินาศเสียเล่า
Thai KJV 2003
อย่าเป็นคนชอบธรรมเกินไป และอย่าฉลาดเกินตัว เหตุใดเจ้าจะทำตัวให้พินาศเสียเล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่ามั่นใจว่าท่านเป็นผู้มีความชอบธรรมนัก และอย่าทำตนเป็นผู้มีสติปัญญานัก ทำไมท่านจึงอยากทำลายตัวเองเล่า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่าเป็นคนชอบธรรมเกินไป หรือเป็นคนฉลาดเกินไป จะทำลายตัวเองทำไม
Thai Tok
อย่า เป็น คน ชอบธรรม เกินไป และ อย่า ฉลาด เกินตัว เหตุ ใด เจ้า จะ ทำตัว ให้ พินาศ เสีย เล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าเป็นคนชอบธรรมเกินไป และอย่าฉลาดเกินตัว เหตุใดเจ้าจะทำตัวให้พินาศเสียเล่า