Ecclesiastes 7:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ก็ดี​อยู่​แล้ว​ที่​เจ้า​จะ​ยึดถือ​อะไร​เอา​ไว้​สัก​อย่างหนึ่ง; อ้อ, แต่​ก็​อย่า​แบมือ​ปล่อย​อย่าง​อื่น​เสีย​ให้​หลุดลอย​ทีเดียว: เพราะว่า​ผู้​ที่​ยำเกรง​พระเจ้า​จะ​พ้น​จาก​บรรดา​ข้อความ​ที่​กล่าว​มา​นี้
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ยึด​ข้างหนึ่ง​ไว้​ก็ดี​และ​อย่า​ปล่อย​อีก​ข้างหนึ่ง​ไป คน​ที่​ยำเกรง​พระเจ้า​จะ​เดิน​สายกลาง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เป็นการดีที่เจ้าจะยึดถือคำเตือนนี้ไว้ เออ และไม่ปล่อยมือจากอีกคำเตือนหนึ่ง เพราะว่าผู้เกรงกลัวพระเจ้าจะพ้นจากทั้งสองเรื่อง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เป็นการดีที่จะยึดสิ่งหนึ่งไว้ และไม่ปล่อยให้อีกสิ่งหลุดมือไป ผู้ที่ยำเกรงพระเจ้าจะหลีกเลี่ยงเรื่องสุดโต่งทั้งหมดนี้ไปได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ก็ดีอยู่แล้วที่เจ้าจะยึดถือสิ่งเหล่านี้ไว้ เออ เจ้าอย่าแบมือปล่อยสิ่งนั้นให้หลุดลอยเสียทีเดียว เพราะว่าผู้ที่เกรงกลัวพระเจ้าจะพ้นจากบรรดาสิ่ง ที่กล่าวมานี้
Thai KJV 2003
ก็ดีอยู่แล้วที่เจ้าจะยึดถือสิ่งเหล่านี้ไว้ เออ เจ้าอย่าแบมือปล่อยสิ่งนั้นให้หลุดลอยเสียทีเดียว เพราะว่าผู้ที่เกรงกลัวพระเจ้าจะพ้นจากบรรดาสิ่งที่กล่าวมานี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​ควร​กระทำ​ตาม​ข้อ​แรก และ​ไม่​ละเลย​ข้อ​ที่​สอง เพราะ​คน​ที่​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า จะ​มี​ผล​สำเร็จ​ได้​จาก​ทั้ง​สอง​ข้อ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เป็น​เรื่อง​ดี​ที่​จะ​ยึด​ถือ​สิ่ง​หนึ่ง​ไว้ และ​ไม่​ปล่อย​ให้​อีก​สิ่ง​หลุด​มือ​ไป ใคร​ก็​ตาม​ที่​เกรงกลัว​พระเจ้า​จะ​หลีก​เลี่ยง​ความ​สุดโต่ง​ทั้งหมด
Thai Tok
ก็ดี อยู่ แล้ว ที่ เจ้า จะ ยึดถือ สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ เออ เจ้า อย่า แบมือ ปล่อย สิ่ง นั้น ให้ หลุดลอย เสียที เดียว เพราะว่า ผู้ ที่ เกรง กลัว พระเจ้า จะ พ้น จาก บรรดา สิ่ง ที่ กล่าว มา นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ก็ดีอยู่แล้วที่เจ้าจะยึดถือสิ่งเหล่านี้ไว้ เออ เจ้าอย่าแบมือปล่อยสิ่งนั้นให้หลุดลอยเสียทีเดียว เพราะว่าผู้ที่เกรงกลัวพระเจ้าจะพ้นจากบรรดาสิ่งที่กล่าวมานี้