Ecclesiastes 7:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่า​ปล่อยใจ​ให้​ไป​ฟัง​บรรดา​ถ้อยคำ​ที่​ใครๆ กล่าว, เกรง​ว่า​เจ้า​จะ​ได้ยิน​ทาส​ของ​เจ้า​แช่ง​ด่า​ตัว​เจ้า:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อีก​อย่างหนึ่ง​คุณ​อย่า​ไป​สนใจ​คำพูด​ของ​คนอื่น​ทุกคำ เพราะ​กลัว​ว่า​คุณ​อาจจะ​ได้ยิน​ทาส​ของคุณ​ต่อว่า​คุณ​ใน​ทาง​เสียๆ​หายๆ​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าสนใจฟังทุกถ้อยคำที่คนกล่าว เพื่อเจ้าจะไม่ได้ยินทาสของเจ้าแช่งด่าเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าใส่ใจทุกถ้อยคำที่ใครๆ พูดกัน มิฉะนั้นท่านอาจได้ยินคนใช้ของท่านเองแช่งด่าท่าน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าสนใจฟังบรรดาถ้อยคำที่ใครๆกล่าว เกรงว่าเจ้าจะได้ยินทาสของเจ้าแช่งด่าตัวเจ้า
Thai KJV 2003
อย่าสนใจฟังบรรดาถ้อยคำที่ใครๆกล่าว เกรงว่าเจ้าจะได้ยินทาสของเจ้าแช่งด่าตัวเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​ใส่ใจ​ใน​ทุก​สิ่ง​ที่​มนุษย์​พูด ท่าน​อาจ​จะ​ได้ยิน​ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​สาป​แช่ง​ท่าน​ก็​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​ใส่​ใจ​ทุก​คำ​ที่​คน​อื่น​พูด ไม่​เช่น​นั้น ท่าน​อาจ​ได้ยิน​คน​ใช้​ของ​ท่าน​แช่ง​ด่า​ท่าน
Thai Tok
อย่า สนใจ ฟัง บรรดา ถ้อยคำ ที่ ใคร ๆ กล่าว เกรง ว่า เจ้า จะ ได้ยิน ทาส ของ เจ้า แช่ง ด่า ตัว เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าสนใจฟังบรรดาถ้อยคำที่ใครๆกล่าว เกรงว่าเจ้าจะได้ยินทาสของเจ้าแช่งด่าตัวเจ้า