Ecclesiastes 7:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​หลาย​ครั้ง​หลาย​คราว​เจ้า​ก็​แจ้ง​อยู่​กับ​ใจ​ของ​เจ้า​เอง​แล้ว​ว่า, ตัว​เจ้า​เอง​ได้​แช่ง​ด่า​เขา​เหมือน​กัน
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
คุณ​ก็​รู้​อยู่​แก่ใจ​ดี​ว่า คุณเอง​ก็​เคย​ว่า​คนอื่น​เสียๆ​หายๆ​หลาย​ครั้ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเจ้าก็รู้อยู่แก่ใจของเจ้าว่า ตัวเจ้าเองได้แช่งด่าคนอื่นหลายครั้งเหมือนกัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะท่านก็รู้อยู่แก่ใจว่า ตัวท่านเองแช่งด่าคนอื่นหลายครั้ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ด้วยว่าเจ้าก็แจ้งอยู่กับใจของเจ้าเอง หลายครั้งหลายหนแล้วว่า ตัวเจ้าเองได้แช่งด่าคนอื่นเหมือนกัน
Thai KJV 2003
ด้วยว่าเจ้าก็แจ้งอยู่กับใจของเจ้าเองหลายครั้งหลายหนแล้วว่า ตัวเจ้าเองได้แช่งด่าคนอื่นเหมือนกัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ท่าน​รู้​อยู่​แก่​ใจ​ว่า มี​หลาย​ครั้ง​ที่​ท่าน​เอง​ก็​สาป​แช่ง​ผู้​อื่น​เช่น​กัน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​ท่าน​ก็​รู้​แก่​ใจ​ว่า ตนเอง​ก็​แช่ง​ด่า​คน​อื่น​หลาย​ครั้ง
Thai Tok
ด้วยว่า เจ้า ก็ แจ้ง อยู่ กับ ใจ ของ เจ้า เอง หลาย ครั้ง หลาย หน แล้ว ว่า ตัว เจ้า เอง ได้ แช่ง ด่า คน อื่น เหมือน กัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ด้วยว่าเจ้าก็แจ้งอยู่กับใจของเจ้าเองหลายครั้งหลายหนแล้วว่า ตัวเจ้าเองได้แช่งด่าคนอื่นเหมือนกัน