Ecclesiastes 8:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใคร​ผู้ใด​เหมือน​นักปราชญ์​เล่า? หรือ​ใคร​ผู้ใด​อธิบาย​อะไรๆ ได้? สติปัญญา​ของ​มนุษย์​กระทำ​ให้​ใบหน้า​ของ​เขา​ผ่องใส​ขึ้น, และ​ความ​ตึง​ที่​ใบหน้า​ของ​เขา​ได้​เปลี่ยน​ไป,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใคร​กันล่ะ​ที่​เป็น​คนฉลาด​จริงๆ และ​ใคร​กันล่ะ​สามารถ​อธิบาย​สิ่งต่างๆ​ได้ สติปัญญา​ทำ​ให้​ใบหน้า​สดใส และ​ทำ​ให้​หน้า​บึ้งตึง​เปลี่ยนไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ใครจะเหมือนคนมีปัญญา? หรือใครเล่าจะรู้คำอธิบายของสิ่งต่างๆ ปัญญาของมนุษย์ทำให้ใบหน้าของเขาผ่องใส และสีหน้าที่มึนตึงของเขาก็เปลี่ยนไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ใครเล่าเสมอเหมือนคนฉลาด? ใครเล่ารู้คำอธิบายของสิ่งต่างๆ? สติปัญญาทำให้หน้าตาของคนเราแจ่มใส และทำให้สีหน้าแข็งกระด้างเปลี่ยนไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ใครผู้ใดจะเหมือนนักปราชญ์ หรือใครเล่าจะอธิบายอะไรๆก็ได้ สติปัญญาของมนุษย์กระทำให้ใบหน้าของเขาผ่องใส และใบหน้าของเขาที่แข็งกระด้างก็เปลี่ยนไป
Thai KJV 2003
ใครผู้ใดจะเหมือนนักปราชญ์ หรือใครเล่าจะอธิบายอะไรๆก็ได้ สติปัญญาของมนุษย์กระทำให้ใบหน้าของเขาผ่องใส และใบหน้าของเขาที่แข็งกระด้างก็เปลี่ยนไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ใคร​เป็น​เหมือน​ผู้​เรือง​ปัญญา และ​ใคร​ทราบ​การ​ตีความ​หมาย​สิ่ง​ต่างๆ ได้​บ้าง สติ​ปัญญา​ของ​มนุษย์​ทำให้​ใบ​หน้า​ของ​เขา​แจ่ม​ใส และ​เปลี่ยน​สีหน้า​อัน​หมอง​มัว​ของ​เขา​ไป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ใคร​เล่า​เป็น​เหมือน​คน​ฉลาด ใคร​เล่า​รู้​คำ​อธิบาย​ของ​สิ่ง​ต่าง​ๆ สติ​ปัญญา​ของ​คน​ทำ​ให้​หน้าตา​ตน​แจ่มใส และ​ทำ​ให้​สีหน้า​แข็ง​กระด้าง​เปลี่ยน​ไป
Thai Tok
ดูเหมือน ว่า คน ชั่ว เจริญ ขณะ เมื่อ คน ดี ล้ม เหลว ใคร ผู้ ใด จะ เหมือน นักปราชญ์ หรือ ใคร เล่า จะ อธิบาย อะไร ๆ ก็ได้ สติปัญญา ของ มนุษย์ กระทำ ให้ ใบหน้า ของ เขา ผ่องใส และ ใบหน้า ของ เขา ที่ แข็ง กระด้าง ก็ เปลี่ยน ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ใครผู้ใดจะเหมือนนักปราชญ์ หรือใครเล่าจะอธิบายอะไรๆก็ได้ สติปัญญาของมนุษย์กระทำให้ใบหน้าของเขาผ่องใส และใบหน้าของเขาที่แข็งกระด้างก็เปลี่ยนไป