Ephesians 1:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ประสงค์เมื่อเวลากำหนดครบบริบูรณ์แล้ว พระองค์จะทรงรวบรวมสิ่งสารพัตรซึ่งมีอยู่ในสวรรค์ก็ดีและที่แผ่นดินโลกก็ดีไว้ให้พระคริสต์เป็นประมุข
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แผนการลับนั้นคือ เมื่อเวลาอันเหมาะสมมาถึงแล้ว พระเจ้าก็ได้รวบรวมทุกสิ่งทั้งในสวรรค์และบนโลกมาไว้ในพระคริสต์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ทรงประสงค์ที่จะทำให้แผนงานสำเร็จเมื่อเวลาครบบริบูรณ์แล้ว คือที่จะทรงรวบรวมทุกสิ่งทั้งที่อยู่ในสวรรค์และในแผ่นดินโลกให้อยู่ในพระคริสต์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระดำริของพระองค์ก็คือ เมื่อถึงกำหนดเวลา พระองค์จะทรงรวมสิ่งสารพัดทั้งในสวรรค์และบนแผ่นดินโลกไว้ภายใต้พระคริสต์ผู้ทรงเป็นศีรษะ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ประสงค์ว่า เมื่อเวลากำหนดครบบริบูรณ์แล้ว พระองค์จะทรงรวบรวมทุกสิ่ง ทั้งที่อยู่ในสวรรค์ และในแผ่นดินโลกไว้ในพระคริสต์
Thai KJV 2003
ประสงค์ว่าเมื่อเวลากำหนดครบบริบูรณ์แล้ว พระองค์จะทรงรวบรวมทุกสิ่งทั้งที่อยู่ในสวรรค์และในแผ่นดินโลกไว้ในพระคริสต์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และเมื่อถึงเวลาอันควร พระเจ้าจะโปรดให้ทุกสิ่งในสวรรค์และโลกมาสยบอยู่ภายใต้การปกครองของพระคริสต์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพื่อทำให้สำเร็จเมื่อกำหนดเวลามาถึง คือรวมสิ่งสารพัดทั้งในสวรรค์และบนแผ่นดินโลก ให้เป็นหนึ่งเดียวภายใต้พระคริสต์
Thai Tok
ประสงค์ ว่า เมื่อ เวลา กำหนด ครบ บริบูรณ์ แล้ว พระองค์ จะ ทรง รวบรวม ทุก สิ่ง ทั้งที่ อยู่ ใน สวรรค์ และ ใน แผ่นดิน โลก ไว้ ใน พระ คริสต์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ประสงค์ว่าเมื่อเวลากำหนดครบบริบูรณ์แล้ว พระองค์จะทรงรวบรวมทุกสิ่งทั้งที่อยู่ในสวรรค์และในแผ่นดินโลกไว้ในพระคริสต์