Ephesians 1:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ใน​พระ​เยซู​คริสต์​นั้น​พระ​องค์​ได้​ทรง​เลือก​เรา​ไว้​ตั้ง​แต่​ก่อน​ทรง​วาง​ราก​สร้าง​โลก, เพื่อ​เรา​ทั้ง​หลาย​จะ​เป็น​ผู้​ถูก​ยก​ถวาย​ไว้ และ​ปราศ​จาก​ตำหนิ​ใน​ความ​รัก​จำเพาะ​พระ​องค์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระเจ้า​รัก​เรา พระองค์​จึง​เลือก​เรา​ผู้​ที่​มีส่วน​ใน​พระคริสต์​ไว้​ก่อน​ที่​จะ​สร้าง​โลกนี้​เสียอีก เพื่อ​เรา​จะ​ได้​เป็น​คน​ของ​พระองค์​และ​ไม่มี​ที่​ติ​ต่อหน้า​พระองค์
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังเช่น ในพระคริสต์ พระเจ้าทรงเลือกเราตั้งแต่ก่อนทรงสร้างโลก เพื่อให้เราบริสุทธิ์และปราศจากตำหนิในสายพระเนตรของพระองค์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เพราะพระองค์ได้ทรงเลือกเราไว้ในพระคริสต์ ตั้งแต่ก่อนทรงสร้างโลกให้บริสุทธิ์ปราศจากที่ติในสายพระเนตรพระองค์ ด้วยความรัก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในพระเยซูคริสต์นั้น พระองค์ได้ทรงเลือกเราไว้ตั้งแต่ก่อนที่จะทรงเริ่มสร้างโลก เพื่อเราจะบริสุทธิ์และปราศจากตำหนิในสายพระเนตรของพระองค์
Thai KJV 2003
ในพระเยซูคริสต์นั้นพระองค์ได้ทรงเลือกเราไว้ ตั้งแต่ก่อนที่จะทรงเริ่มสร้างโลก เพื่อเราจะบริสุทธิ์และปราศจากตำหนิต่อพระพักตร์ของพระองค์ด้วยความรัก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​ว่า​โดย​พระ​คริสต์ พระ​องค์​ได้​เลือก​เรา​ตั้งแต่​ก่อน​การ​สร้าง​โลก ให้​เรา​เป็น​ผู้​บริสุทธิ์​และ​ปราศจาก​ตำหนิ​ใน​สายตา​ของ​พระ​องค์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​ได้​เลือก​เรา​ไว้​ใน​พระคริสต์​ตั้งแต่​ก่อน​สร้าง​โลก ให้​เป็น​ของ​พระองค์​และ​ดี​ไม่​มี​ที่​ติ​ใน​สายตา​พระองค์ โดย​ความ​รัก
Thai Tok
ใน พระ เยซู คริสต์ นั้น พระองค์ ได้ ทรง เลือก เรา ไว้ ตั้งแต่ ก่อน ที่ จะ ทรง เริ่ม สร้าง โลก เพื่อ เรา จะ บริสุทธิ์ และ ปราศจาก ตำหนิ ต่อ พระ พักตร์ ของ พระองค์ ด้วย ความ รัก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในพระเยซูคริสต์นั้นพระองค์ได้ทรงเลือกเราไว้ ตั้งแต่ก่อนที่จะทรงเริ่มสร้างโลก เพื่อเราจะบริสุทธิ์และปราศจากตำหนิต่อพระพักตร์ของพระองค์ด้วยความรัก